Flux européens

82/2016 : 28 juillet 2016 - Arrêt de la Cour de justice dans l'affaire C-330/15

Communiqués de presse CVRIA - Thu, 07/28/2016 - 10:25
Tomana e.a. / Conseil et Commission
Relations extérieures
La Cour confirme les mesures restrictives imposées à M. Johannes Tomana, procureur général du Zimbabwe, et à 120 autres personnes et sociétés établies dans ce pays

Categories: Flux européens

L’ordinanza europea di sequestro conservativo su conti correnti bancari: un incontro a Torino

Aldricus - Thu, 07/28/2016 - 08:00

Si terrà a Torino, il 14 e 15 ottobre 2016, il secondo incontro organizzato nell’ambito del progetto European Civil Procedure for Lawyers: Promoting Training to Improve the Effectiveness of Transnational Justice (segnalato in questo post).

L’incontro, stavolta, avrà ad oggetto il regolamento (UE) n. 655/2014 istitutivo dell’ordinanza europea di sequestro conservativo su conti bancari (OESC).

Si tratta, come il precedente, di un tirocinio formativo a partecipazione attiva con presentazione, discussione e risoluzione di casi concreti. La prima giornata sarà dedicata ai provvedimenti cautelari italiani e l’OESC, nonché alla richiesta di informazioni del creditore sui conti correnti bancari del debitore, mentre il secondo giorno si parlerà di esecuzione e dei rimedi possibili avverso l’OESC.

Interverranno Elena D’Alessandro (Univ. Torino), Silvana Dalla Bontà (Univ. Trento), Paolo Lombardi e Carlo Pavesio (entrambi avvocati del Foro di Torino).

La partecipazione al seminario è gratuita. Le iscrizioni sono già aperte e devono essere richieste tramite e-mail all’indirizzo info@europeancivilprocedureforlawyers.eu non oltre il 1° ottobre 2016.

Ulteriori informazioni sono disponibili qui.

Nella Gazzetta ufficiale il regolamento sulla circolazione dei documenti pubblici fra uno Stato membro ed un altro

Aldricus - Wed, 07/27/2016 - 12:38

È apparso sulla Gazzetta ufficiale dell’Unione europea del 26 luglio 2016 il regolamento (UE) 2016/1191 del 6 luglio 2016 che promuove la libera circolazione dei cittadini semplificando i requisiti per la presentazione di alcuni documenti pubblici nell’Unione europea.

Il nuovo strumento è stato adottato sulla base dell’art. 21, par. 2, del Trattato sul funzionamento dell’Unione europea, che consente al Parlamento europeo e al Consiglio di adottare disposizioni intese a facilitare l’esercizio del diritto dei cittadini dell’Unione di circolare e soggiornare nel territorio degli Stati membri, adottando le misure necessarie a questo scopo, “salvo che i trattati non abbiano previsto poteri di azione a tal fine”.

Per la materia trattata — le condizioni alle quali è possibile invocare di fronte alle autorità di uno Stato membro gli atti pubblici formati in un diverso Stato membro — il regolamento integra, nei fatti, la più ampia cornice del diritto internazionale privato dell’Unione europea, sviluppatosi sulla base dell’art. 81 del Trattato relativo alla cooperazione giudiziaria in materia civile.

In sostanza, il regolamento dà vita ad un sistema di esenzione dei documenti pubblici dalla legalizzazione o formalità analoghe e di semplificazione di altre formalità.

Il regolamento riguarda soltanto l’autenticità dei documenti pubblici. Gli Stati membri continueranno dunque ad applicare le norme nazionali sul riconoscimento del contenuto e degli effetti dei documenti pubblici provenienti da un altro paese dell’Unione.

I documenti pubblici destinati a beneficiare del nuovo regime sono appena quelli indicati all’art. 2 del regolamento. Fra questi, le certificazioni di nascita, di esistenza in vita, di decesso, gli atti dello stato civile relativi al matrimonio, al divorzio, alla filiazione, e i certificati del casellario giudiziale.

In sintesi, per effetto della nuova misura — che sarà applicabile nella sua interezza solo a decorrere dal 16 febbraio 2019 — i documenti pubblici rilasciati in uno Stato membro dell’Unione dovranno essere accettati come autentici in un altro Stato membro senza necessità di legalizzazione. Inoltre, verrà meno l’obbligo di fornire in tutti i casi una copia autenticata e una traduzione asseverata dei documenti pubblici, potendo essere utilizzato un modulo standard multilingue da presentare come ausilio alla traduzione, allegato al documento pubblico per evitare l’obbligo di traduzione.

Quanto ai rapporti fra le nuove norme e la Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961 sull’apostille, il regolamento si preoccupa di chiarire, innanzitutto, che il regime europeo non pregiudica “la facoltà delle persone di continuare a beneficiare, se lo desiderano, di altri sistemi di esenzione dei documenti pubblici dalla legalizzazione o da formalità analoghe applicabili tra Stati membri”, aggiungendo, in particolare, che il nuovo regolamento costituisce “uno strumento separato e autonomo rispetto alla convenzione sull’apostille” (considerando n. 4). Pertanto, “anche se non dovrebbe essere possibile per le autorità degli Stati membri di richiedere un’apostille quando una persona presenta loro un documento pubblico cui si applica il presente regolamento e sia rilasciato in un altro Stato membro”, il regolamento non impedisce agli Stati membri di apporre un’apostille se una persona scelga di farne richiesta (considerando n. 5).

Ai sensi dell’art. 19, il regolamento, in effetti, “non pregiudica l’applicazione delle convenzioni internazionali di cui uno o più Stati membri sono parte al momento dell’adozione del regolamento stesso e che riguardano materie disciplinate dallo stesso”, salvo prevalere, “per le materie rientranti nel suo ambito di applicazione e nella misura in esso prevista”, sulle altre disposizioni contenute negli accordi o intese bilaterali o multilaterali conclusi dagli Stati membri “nelle relazioni fra gli Stati membri che ne sono parte”.

Lo stesso art. 19, al par. 4, innovando l’approccio sin qui prevalentemente seguito dall’Unione sul terreno delle relazioni esterne (anche alla luce del parere 1/13 della Corte di Giustizia, del 14 ottobre 2014), stabilisce che il regolamento “non impedisce agli Stati membri di negoziare, concludere, aderire a, modificare o applicare accordi e intese internazionali con paesi terzi riguardanti atti di legalizzazione o formalità analoghe per documenti pubblici su materie oggetto del presente regolamento e rilasciati dalle autorità degli Stati membri o di paesi terzi al fine di essere utilizzati nelle relazioni tra gli Stati membri e i paesi terzi interessati”, né impedisce agli Stati membri di “decidere in merito all’accettazione dell’adesione di nuove parti contraenti a tali accordi e intese a cui uno o più Stati membri aderiscono o possono decidere di aderire”.

Lungowe v Vedanta and Konkola. One lb of Owusu and one lb of Chandler v Cape make for a powerful potion.

GAVC - Tue, 07/26/2016 - 07:07

Here’s the recipe for Lungowe v Vedanta at the High Court.

Obtain one lb of C-291/02 Owusu: European authority: forum non conveniens has no place in the Brussels jurisdictional regime; particularly now in Article 4 of the Brussels I Recast for as Coulson J points out at 57 in his judgment in Lungowe, Articles 33-34 of the Recast Regulation do foresee consideration in the event of parallel proceedings outside of the EU.

Mix with one lb of Chandler v Cape : English authority: parent companies may in circumstances be held liable for the actions of their foreign subsidiaries; referred to with approval by the Dutch Courts in Shell.

Have Zambian claimants in a case of environmental pollution employ Article 4 to establish jurisdiction against a holding company established in England. The company is a holding company for a diverse group of base metal and mining companies, including the second defendant, Konkola.

The fact that Vedanta are domiciled in the United Kingdom is, evidently, one of the principal reasons why they have been pursued in these proceedings (see Coulson J’s acknowledgment of same at 76). This is a manifestation of forum shopping which the CJEU has certainly encouraged. Moreover, as Coulson J suggests at 77-78, claimants also wish to pursue Vedanta because they are seen as the real architects of the environmental pollution in this part of Zambia. The argument is that, since it is Vedanta who are making millions of pounds out of the mine, it is Vedanta who should be called to account. On balance, the use of Vedanta as an anchor defendant can hardly be seen as a malicious ‘device’ or an abuse of the anchor defendant mechanism.

On that issue of abuse, reference is made by the High Court to Freeport and to CDC at the CJEU. There is no suggestion of course that either are direct precedent for the anchor defendant mechanism in residual national private international law. (Which is the case here: for the Brussels Recast joinder mechanism in Article 7 most certainly does not apply to defendants domiciled outside of the EU). It is telling therefore that the Court does refer to them here. (And inevitably raises the question whether English Court will continue to do so after Brexit).

Both 20 Essex Street and RPC have further discussion. All in all an uplifting day in the English Courts for corporal social responsibility campaigners.

European private international law, second ed. 2016, Chapter 8, Headings 8.3.1.1., 8.3.2

Status updated: can a ‘relationship’ be a ‘contract’? CJEU says it’s complicated in Granarolo, and complements the Handte formula.

GAVC - Fri, 07/22/2016 - 07:07

In C-196/15 Granarolo, extensive reference is made to Brogsitter, in which the CJEU held that the fact that one contracting party brings a civil liability claim against the other is not sufficient to consider that the claim concerns ‘matters relating to a contract’ within the meaning of Article 7(1) Brussels I Recast. That is the case only where the conduct complained of may be considered a breach of contract, which may be established by taking into account the purpose of the contract, which will in principle be the case only where the interpretation of the contract which links the defendant to the applicant is indispensable to establish the lawful or, on the contrary, unlawful nature of the conduct complained of against the former by the latter. 

Kokott AG Opined that there was no such contractual relationship in the case at hand: see my review of the Opinion. The Court held last week and was less categorical. It suggests a contractual relationship between the parties (which did not have a framework agreement in place: rather a long series of one-off contracts) should not be excluded: the long-standing business relationship which existed between the parties is characterised by the existence of obligations tacitly agreed between them, so that a relationship existed between them that can be classified as contractual (at 25).

What follows can be considered a CJEU addition to the rather byzantine double negative C-26/91 Handte formula: ‘matters relating to a contract is not to be understood as covering a situation in which there is no obligation freely assumed by one party towards another’. In Granarolo at 26 the Court notes

The existence of a tacit relationship of that kind cannot, however, be presumed and must, therefore, be demonstrated. Furthermore, that demonstration must be based on a body of consistent evidence, which may include in particular the existence of a long-standing business relationship, the good faith between the parties, the regularity of the transactions and their development over time expressed in terms of quantity and value, any agreements as to prices charged and/or discounts granted, and the correspondence exchanged.

These criteria obviously are quite specific to the question at hand yet it is the first time the Court, carefully, ventures to give indications of some kind of a European ius commune on the existence of ‘a contract’.

Whether any such contract then is a contract for the sale of goods or one for services, is not a call the Court wishes to make. It lists the various criteria it has hitherto deployed, with extensive reference in particular to C-9/12 Corman-Collins, and leaves the decision up to the national court.

Make a mental note of Granarolo. It may turn out to have been quite pivotal. Geert.

(Handbook of) European Private International Law, 2nd ed. 2016, Chapter 2, Heading 2.2.11.2, Heading 2.2.11.2.9

81/2016 : 20 juillet 2016 - Arrêt de la Cour de justice dans l'affaire C-341/15

Communiqués de presse CVRIA - Wed, 07/20/2016 - 09:54
Maschek
Libre circulation des personnes
Lorsqu’il met lui-même fin à sa relation de travail, un travailleur a droit à une indemnité financière s’il n’a pas pu épuiser tout ou partie de son droit au congé annuel payé

Categories: Flux européens

80/2016 : 19 juillet 2016 - Arrêt de la Cour de justice dans l'affaire C-526/14

Communiqués de presse CVRIA - Tue, 07/19/2016 - 10:32
Kotnik e.a.
Aide d'État
La communication de la Commission concernant les aides au secteur bancaire est valide

Categories: Flux européens

79/2016 : 19 juillet 2016 - Conclusions de l'Avocat général dans les affaires C-203/15, C-698/15

Communiqués de presse CVRIA - Tue, 07/19/2016 - 10:21
Tele2 Sverige
Rapprochement des législations
Selon l’avocat général Saugmandsgaard Øe, une obligation générale de conservation de données imposée par un État membre aux fournisseurs de services de communications électroniques peut être compatible avec le droit de l’Union

Categories: Flux européens

La proposta di revisione del regolamento Bruxelles II bis

Aldricus - Tue, 07/19/2016 - 08:41

Il 30 giugno 2016, la Commissione europea ha presentato la proposta di revisione del regolamento (CE) n. 2201/2003 relativo alla competenza, al riconoscimento e all’esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale (“Bruxelles II bis”). La proposta, accompagnata da un comunicato stampa e da una scheda che ne delinea i caratteri principali, interviene dopo una lunga fase di studio (l’agenda dei lavori e l’esito degli incontri del gruppo di esperti a tal fine designato possono essere consultati a questo indirizzo), nell’ambito della quale è stata prodotta, in particolare, una valutazione d’impatto che ha evidenziato le criticità della disciplina esistente, soprattutto con riguardo alla sottrazione internazionale dei minori.

La Commissione suggerisce di rifondere l’attuale regime in un regolamento nuovo, che manterrebbe sostanzialmente invariate le disposizioni in tema di divorzio, separazione personale e annullamento del matrimonio, introducendo, viceversa, una serie di novità sul terreno dei procedimenti in tema di responsabilità genitoriale e di sottrazione.

Il testo risultante dalla prospettata rifusione tiene conto dei molti gli strumenti normativi adottati dall’Unione europea nel campo del diritto internazionale privato della famiglia dopo l’elaborazione del regolamento Bruxelles II bis (in particolare, i regolamenti relativi alle obbligazioni alimentari, alla legge applicabile a separazione e divorzio, nonché, recentemente, ai regimi patrimoniali tra coniugi e agli effetti patrimoniali delle unioni registrate), oltre che della pronunce rese dalla Corte di giustizia per interpretare il regolamento.

In generale, nella prospettiva della Commissione, il futuro regolamento dovrebbe: snellire i procedimenti relativi alla responsabilità genitoriale; rafforzare la tutela e la promozione dei diritti fondamentali, in armonia col principio del superiore interesse del minore garantito dall’art. 24, par. 1, della Carta sui diritti fondamentali dell’Unione europea e dall’art. 12 della Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti del fanciullo; rafforzare il ruolo della Rete giudiziaria europea in materia civile e commerciale; chiarire e consolidare le funzioni delle Autorità centrali designate da ciascuno Stato membro per garantire lo spedito ritorno del minore in caso di illecito trasferimento o mancato rientro.

Tra le novità prefigurate dalla proposta si segnalano le seguenti.

1. È istituita una procedura autonoma per il collocamento dei minori a carattere transnazionale. A tal fine, è stabilito un termine di otto settimane per lo Stato membro investito della richiesta di collocamento. La proposta introduce requisiti uniformi per i documenti necessari per il collocamento del minore, tra cui un obbligo di traduzione nella lingua dello Stato membro richiesto: l’autorità richiedente deve presentare una relazione sul minore e precisare i motivi sottesi alla richiesta di collocamento.

2. Viene introdotta una disposizione ai sensi della quale, al minore capace di discernimento (“who is capable of forming his or her own views”), deve essere data la possibilità “reale ed effettiva” di esprimere liberamente le proprie opinioni durante il procedimento che lo interessa (art. 20). L’art. 22 dispone che ciascuno Stato membro concentri dinanzi ad un numero limitato di tribunali la competenza per le richieste di ritorno (e che comunichi alla Commissione tali tribunali); avverso una decisione che disponga il ritorno del minore ovvero che lo neghi, sarà ammesso un solo grado di appello (art. 23, par. 4).

3. Si prevede l’abolizione della procedura di exequatur per tutte le decisioni concernenti la responsabilità genitoriale (art. 30 e seguenti). Il canale di circolazione preferenziale che il regolamento Bruxelles II bis accorda oggi alle sole decisioni relative al diritto di visita e a certe decisioni sul ritorno del minore sarà dunque esteso anche alle decisioni per cui, come quelle concernenti l’affidamento, il regolamento richiede ancora una dichiarazione di esecutività. L’abolizione dell’exequatur è accompagnata da tutele procedurali volte a garantire il diritto del convenuto ad un ricorso effettivo e ad un giudice imparziale sancito nell’art. 47 della Carta dei diritti fondamentali (articoli 40-42).

78/2016 : 18 juillet 2016 - Informations

Communiqués de presse CVRIA - Mon, 07/18/2016 - 18:09
La Cour de justice de l’Union européenne s’associe à l’hommage rendu aux victimes de l’attentat du 14 juillet à Nice

Categories: Flux européens

Choice of court (in tender file) under Brussels I. CJEU confirms Szpunar AG in Hőszig /Hoszig – keeps schtum on Brussels I Recast.

GAVC - Mon, 07/18/2016 - 07:07

The CJEU has confirmed the views of Szpunar AG in C-222/15 Hőszig /Hoszig, without (much as expected) entertaining the lex fori prorogati rule of the Brussels I Recast.

Can choice of court made in underlying documentation in the context of a tender, for which Hőszig entered a winning bid, be considered valid under Article 23 of the Brussels I Regulation (now: Article 25 Brussels I Recast)? Yes, the Court said, with explicit reference to the AG. Crucial point in the consideration is whether per Case 24/76 Colzani an explicit reference to the choice has been made, reference which can be controlled by a party applying normal diligence and where it is established that the general conditions containing the jurisdiction clause was actually communicated to the other contracting party (at 40 in Hoszig). This was so in the case at issue. The court points out that Article 23 (and now Article 25) includes mostly formal requirements (expression of consent, see the references in my posting on the AG’s Opinion) and only one substantial requirement (choice of court needs to relate to an identified legal relationship between the parties). The remainder of discussion on the substantive requirements with respect to the choice of court agreement, is subject to the lex causae of that separate choice of court agreement (exactly why the current Regulation now includes the lex fori prorogati rule; Szpunar AG’s discussion of this clause however was not required to settle the issue and therefore the Court does not look into it).

‘(T)he Paris Courts [have exclusive and final jurisdiction]’ is sufficient for the CJEU to determine the choice of court with precision: it is perfectly acceptable that it will subsequently be French civil procedure laws that will determine precisely which court will have jurisdiction.

A sensible judgment following clear Opinion of the Advocate General, together further completing the choice of court provisions of Brussels I.

Geert.

(Handbook of) European Private International Law, 2nd ed. 2016, Chapter 2, Heading 2.2.9 Heading 2.2.9.4. Chapter 3, Heading 3.2.2 .

 

 

77/2016 : 14 juillet 2016 - Arrêt de la Cour de justice dans les affaires jointes C-458/14

Communiqués de presse CVRIA - Thu, 07/14/2016 - 10:26
Promoimpresa
Liberté d'établissement
Le droit de l’Union s’oppose à ce que les concessions pour l’exercice des activités touristico-récréatives dans le domaine maritime et lacustre soient prorogées de manière automatique en l’absence de toute procédure de sélection des candidats potentiels

Categories: Flux européens

76/2016 : 14 juillet 2016 - Arrêt du Tribunal dans l'affaire T-143/12

Communiqués de presse CVRIA - Thu, 07/14/2016 - 10:25
Allemagne / Commission
Aide d'État
Le Tribunal de l’UE annule la décision de la Commission ordonnant à l’Allemagne de récupérer auprès de Deutsche Post une partie des subventions relatives aux retraites des anciens fonctionnaires postaux

Categories: Flux européens

Il 58° seminario di Urbino di diritto comparato ed europeo

Aldricus - Wed, 07/13/2016 - 12:43

Dal 16 al 27 agosto 2016 si svolgerà a Urbino il 58ème Séminaire de Droit Comparé et Européen, organizzato dal Centro di studi giuridici europei dell’Università di Urbino “Carlo Bo” in collaborazione con l’Istituto svizzero di diritto comparato.

Nell’ambito dell’iniziativa si succederanno lezioni e conferenze su temi di diritto comparato ed europeo, diritto del commercio internazionale e diritto internazionale privato.

Quest’anno il seminario ospiterà, fra le altre, le lezioni di François Mailhé (Univ. Panthéon-Assas, Paris II) su Les accords d’élection de for, vieilles questions et nouveaux territoires, di Tuto Rossi (Univ. Fribourg) sugli Sviluppi recenti delle garanzie bancarie nel commercio internazionale, di Chris Thomale (Univ. Heidelberg) dal titolo A la recherche d’une coordination des compétences universelles civiles entre l’Union européenne et les Etats tiers, di Luigi Mari (Univ. Urbino “Carlo Bo”) su Il diritto internazionale privato sammarinese; di Paolo Morozzo Della Rocca (Univ. Urbino “Carlo Bo”) su Mariage et nationalité, e di Ilaria Pretelli (Istituto svizzero di diritto comparato) su Language, law and judicial training ou bien Les relations tripartites en droit international privé.

Le iscrizioni sono aperte sino al 30 luglio 2016. Occorre, a tal fine, inviare la domanda di partecipazione, compilata e sottoscritta, a edoardo.rossi@uniurb.it.

Maggiori informazioni sono disponibili a questo indirizzo. Il flyer dell’iniziativa è consultabile qui.

75/2016 : 13 juillet 2016 - Conclusions de l'Avocat général dans les affaires C-154/15, C-307/15, C-308/15

Communiqués de presse CVRIA - Wed, 07/13/2016 - 10:04
Gutiérrez Naranjo
Rapprochement des législations
Selon l’avocat général Mengozzi, la limitation temporelle des effets de la nullité des clauses « plancher », insérées dans les contrats de prêt hypothécaire en Espagne, est compatible avec le droit de l’Union

Categories: Flux européens

74/2016 : 13 juillet 2016 - Conclusions de l'avocat général dans l'affaire C-188/15

Communiqués de presse CVRIA - Wed, 07/13/2016 - 10:03
Bougnaoui et ADDH
Principes du droit communautaire
Selon l’avocat général Sharpston, le règlement de travail d’une entreprise qui impose à une travailleuse d’ôter son foulard islamique lors de ses contacts avec la clientèle constitue une discrimination directe illicite

Categories: Flux européens

Schmidt v Schmidt: Family feud again leads to discussion of forum rei sitae & forum connexitatis in Brussels I Recast.

GAVC - Wed, 07/13/2016 - 07:07

An unusually high proportion of cases under Article 22 (old) or 24 (Recast) Brussels I relate to family disputes on property. Webb v Webb, Weber v Weber, Komu v Komu, and now, C-417/15 Schmidt v Schmidt. It’s all about keeping up with the Joneses.

Kokott AG opined in Schmidt last week – the Opinion is not available in English. Mr Schmidt had gifted a (otherwise unspecified) piece of Vienna real estate to his daughter, who lives in Germany. Ms Schmidt is included in the land register as the owner. Mr Schmidt subsequently sues in Austria for the annulment of the gift due to alleged incapacity at the time of the gift, and for removal of the registration. Is the action caught by Article 24? (in which case Ms Schmidt’s claim of lack of jurisdiction fails).

The Advocate General first of all suggests that the referring court’s request should not be turned down simply because it did not specify the time of seizure: in other words it is not clear whether the case is covered by the old or the Recast Brussels I Regulation. Ms Kokott however suggests the Court should not be pedantic about this and answer the question regardless, seeing as the rule has not changed.

Next up and potentially trickier, is the exclusion of capacity from the scope of application of the Regulation. However the Advocate General is right when she suggest that the exclusions should only be relevant where they concern the main object of the litigation. Not, as here, when they are raised incidentally. (She discusses in some detail the linguistic implications given different wording in the different language versions of the Regulation).

Then to the real question. With respect to the annulment of the (gift) agreement, the object and purpose of plaintiff’s action is not the establishment or confirmation of an erga omnes right in rem. Rather, the confirmation of voidness of an agreement transferring such right, due to incapacity. That this will have erga omnes consequences if successful, is not to the point given the long-established need to apply Article 24 restrictively. In this respect this case is akin to C-294/92 Webb and Webb.

The analysis is different however, the AG suggests, for the request to delete the entry in the land register. This does aim directly at erga omnes consequences under Austrian law.

Ms Kokott subsequently rejects the notion that as a result of part of the suit being subject to Article 24, this should drag the remainder into the exclusive bath with it: at 48: if only because if one were to accept this, forum shopping would be facilitated. Including in its suit a procedure covered by Article 24 would enable plaintiff to draw in a whole range of other issues between the parties.

Finally, the AG suggests joinder of the contractual claim (the nullity of the gift) to the right in rem claim, is possible under Article 8(4) and rejects that national rules of civil procedure should or even can play a role in this respect. This part of the Opinion may be optimistically short. For if the joinder route of Article 8(4) may lead to the same result as the one the AG had just rejected, one assumes there ought to be discretion for the national courts to reject it. Not, as the AG rightly suggests, by reference to national civil procedure rules (that would lead to unequal application) but rather by reference to the (probably) EU inspired rule that abuse of Article 8 be avoided.

The Court will probably not answer all the questions the case raises, particularly on Article 8. Expect this to return.

Geert.

 

 

 

L’eccezione di ordine pubblico nel diritto internazionale privato turco

Aldricus - Tue, 07/12/2016 - 12:19

Il Dipartimento di Giurisprudenza dell’Università di Ferrara ospita il 20 luglio 2016, nella sua sede di Rovigo, un seminario in inglese dal titolo The Public Policy Exception in Turkish Private International Law.

I lavori inizieranno alle 17 e si incentreranno su una relazione di Çi̇çek Özgür dell’Università Erciyes di Kayseri.

La locandina dell’evento è disponibile qui.

Internet e il diritto internazionale privato

Aldricus - Mon, 07/11/2016 - 15:00

Dan Jerker B. Svantesson, Private International Law and the Internet, 3a ed., Kluwer Law International, 2016, ISBN 9789041159564, pp. 728, 160 Euro

[Dal sito dell’editore] – The third edition of Private International Law and the Internet presents a detailed and insightful account of what is emerging as the most crucial and current issue in private international law: the interplay of private international law and the Internet. The author discusses how the controversial issues that stem from borderless Internet prove to be one of the greatest challenges for private international law and international legal cooperation as both are predicated on the existence of traditional borders that define jurisdictional boundaries. This book goes on to explain the following four fundamental questions: When should a lawsuit be entertained by the courts? Which state’s law should be applied?
When should a court that can entertain a lawsuit decline to do so? and Will a judgment rendered in one country be recognized and enforced in another? The book identifies and investigates twelve characteristics of Internet communication that are relevant to these questions and then proceeds with a detailed analysis of what is required of modern private international law rules.

Il sommario del volume può essere consultato qui.

Ulteriori informazioni a questo indirizzo.

The Brussels Court of Appeal is spot on on Facebook, privacy, Belgium and jurisdiction.

GAVC - Mon, 07/11/2016 - 13:50

The Brussels Court of Appeal has sided with Facebook  on 29 June. This post I am going to keep very, very simple: told you so. Geert.

 

 

Pages

Sites de l’Union Européenne

 

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer