Feed aggregator

Workshop Report: The Circulation of Public Documents in Italy, Austria and Germany. Regulation (EU) 2016/1191 in a cross-border context. (April 30th, 2021)

Conflictoflaws - Wed, 06/02/2021 - 17:47

by Mag. Paul Patreider, Institute for Italian Law, Private Law Section, University of Innsbruck, Austria

In November 2020, a team of researchers at the Universities of Verona (I), Innsbruck (A) and Thessaloniki (EL), in cooperation with associations of registrars – EVS[1] and ANUSCA[2] – launched the project “Identities on the move – Documents cross borders (DXB)”, co-financed by the e-justice programme. The project focuses on the use of authentic instruments within the European Union and on the implementation of Regulation (EU) 2016/1191. A first workshop with practitioners and representatives from academia was successfully held on April 30th.

The Regulation was initially meant to simplify the circulation of public documents, favouring the free movement of citizens in a cross-border context and abolishing the need for legalisation. As first responses from registrars,[3] however, show, it finds little application in everyday practice and has remained largely unnoticed in scholarly debates. In order to comprehend the implications and the framework of the Regulation, the project (DXB) investigates the context of national civil status systems and places the Regulation under the strict scrutiny of obligations deriving from the Treaties and, in particular, the Charter of fundamental rights of the European Union. Research is developed by means of a permanent dialogue with registrars. The outcome[4] will be transferred to practitioners and various stakeholders.

To gain a better understanding of the current implementation of the Regulation within national systems and to raise awareness among registrars and legal practitioners, a first workshop was organised by the University of Innsbruck on April 30th.

The event focused on the cross-border region between Italy, Austria and Germany and involved representatives from each country. After an introduction by Prof. Laura Calafà from the University of Verona, who highlighted the general framework of the project, the first session was opened. It dealt with multilingual standard forms issued under the Regulation and tackled hard cases in civil status matters. Public documents covered by Regulation (EU) 2016/1191 and their certified copies are generally exempt from all forms of legalisation and similar formalities (Arts 1, 4). This applies, to a certain extent, also to official translations of authentic instruments.[5] To simplify their circulation and the civil status registration process, (country specific) translation aids were introduced in 2016.[6] Due to their somewhat complex nature and time-consuming processing, these multilingual standard forms remain, however, unsatisfactory. Oliver Reithofer (Bundesministerium für Inneres, Austria[7]) highlighted these aspects from an Austrian point of view. The number of standard forms issued by the Austrian authorities has so far remained very low, especially when compared to documents issued under the ICCS-Conventions.[8]

The second speaker, Giacomo Cardaci (University of Verona, Italy), addressed potential “hard cases” arising from the application of the Regulation. Given that the Regulation itself does not apply to the recognition of legal effects and that the legal terminology differs from Member State to Member State, problems are mainly due to the use of multilingual standard forms and the scope of application[9] of the Regulation. Standard forms for parentage, for example, are currently missing, other facts may not emerge from the translation aids or may not be registered therein (e.g. intersexuality, gender reassignment, maiden name, …). As a result, to ensure the continuity of personal status in private international law, additional documentation is frequently needed when bringing authentic instruments abroad.

During the first round table, participants reflected on the scarce application of the Regulation stressing the fact that it would not affect the application of other international instruments such as the ICCS-Conventions. The latter already provide for clear standard forms with evidential value. Despite the Regulations multilingual standard forms not having similar effects (Art 8(1)), it was proposed that they could be deemed valid certified copies, since they contain information taken from original documents, are dated and signed by a public official.

The second session was opened by a comparison of selected ICCS Conventions and the Public Documents Regulation by Renzo Calvigioni (ANUSCA). Calvigioni went on to identify a number of problematic aspects regarding Regulation (EU) 2016/1191. Registrars face difficulties when confronted with multilingual standard forms as they merely summarise the original public document. The partial translations often do not contain enough information in order to proceed to the registration of a civil status event. It can be difficult to verify if a document is contrary to public policy when certain facts cannot be identified from the standard form (e.g. adoptions, use of reproductive technologies, surrogacy). The need for legalisation (or an apostille) does, however, not necessarily arise in these cases, as the information could be supplemented. Contrary to the objective of simplification of Regulation 2016/1191, additional documentation would need to be attached to the original document. As far as certain ICCS-Conventions are concerned (e.g. No. 16), this would not be the case.[10]

Besides the bureaucratic burden and the economic costs for citizens that wish to obtain public documents and translation aids (subject to two separate fees in Germany), a big concern, shared by Gerhard Bangert (Director of the German Association of Registrars), is related to the authenticity of public documents. So far, the verification process set up in the Regulation relies on the Internal Market Information System (IMI). Where the authorities of a Member State have a reasonable doubt as to the authenticity of a public document or its certified copy,[11] they can submit a request for information through IMI to the authority that issued the public document or certified copy (or to a Central authority[12]). The information should then be made available within the shortest possible period of time and in any case within a period not exceeding 5 or 10 working days (where the request is processed through a central authority). As some registrars noted, delays frequently happen, making the proceedings not always efficient. The topic has been picked up by the EU Commission’s Expert Group as well, with further improvements currently on the way.

Giovanni Farneti (ANUSCA) then illustrated the “European Civil Registry Network (ECNR)”, an EU-funded pilot project finalised in 2011 that worked on a web interface for the (online) exchange of public documents. In the years to come the relevance of electronic public documents will further increase. Some countries, such as Belgium, are currently in a transition period to fully digitalise documents in civil status matters. Regulation 2016/1191 should also cover electronic versions of public documents and multilingual standard forms suitable for electronic exchange. However, each Member State should decide in accordance with its national law whether and under which conditions those public documents and multilingual standard forms may be presented.[13] The topic of digital public documents, unknown to most ICCS-Conventions,[14] was further developed by Alexander Schuster (University of Innsbruck, DXB coordinator). Even though the Regulation does not affect EU legislation in the field of electronic signatures and identification (e.g. eIDAS-Regulation), certain issues can already be identified.[15] The two main aspects pertain to the nature of the document itself (public documents created digitally or digital copies of documents originally issued in paper format) and to the way its authenticity can be ensured. It is still unclear which type of electronic signature is to be used in order for them to be accepted as a valid public document. National systems vary in this regard as Member States decide when an electronic document is valid, despite not complying with eIDAS standards. Therefore, to simplify their circulation and to coordinate family statuses across Europe, it is necessary to investigate how Member State regulate their digital instruments.

Even if – as of now – no extensive statistics exist with regard to the implementation of Regulation (EU) 2016/1191, it seems that it is mostly used in relation to States that are not Parties to the ICCS-Conventions. The multilingual standard forms raise problems for both issuing and receiving authorities.[16] Future developments will focus on the use of digital public documents and their circulation within the European Union. It is the project’s intention to contribute to the implementation and the future improvement of the Public Documents Regulation and to supply possible solutions for the issues posed by it.

[1] Europäischer Verband der Standesbeamtinnen und Standesbeamten e.V. (European Association of Registrars).

[2] Associazione Nazionale Ufficiali di Stato Civile e d’Anagrafe (Italy’s Association of Registrars).

[3] For a detailed report see https://www.identitiesonthemove.eu/ (accessed 1.6.2021).

[4] The two-year project will produce a thorough commentary on the Regulation and several other publications, carry out an EU-wide comparative survey placing the Regulation in the context of everyday and national practice and distribute a multilingual handbook (11.500 copies) offering among other things checklists, solutions to hard cases and country profiles in the appendix. Online and freely accessible electronic resources are meant to enrich the tools in view of widespread dissemination.

[5] Art. 5 ff. Reg. (EU) 2016/1191.

[6] See https://e-justice.europa.eu/content_public_documents-551-en.do (accessed 1.6.2021).

[7] Federal Ministry of the Interior (BMI).

[8] International Commission on Civil Status (Commission Internationale de l’État Civil; CIEC).

[9] E.g. the Regulation could not technically be applied to marriage certificates issued by the Holy See according to Canon law and registered in a Member state as the Vatican is to be regarded as a third state for the purposes of Reg. 2016/1191 (Art 2(3)(a)).

[10] Extracts from civil status records (issued at the request of an interested party or when their use necessitates a translation) prepared according to the aforementioned Convention are accepted without any additional documentation.

[11] Models of documents are currently made available in the repository of IMI. They have to be checked first but are in practice not always sufficient.

[12] Cf https://e-justice.europa.eu/content_public_documents-551-en.do (accessed 1.6.2021).

[13] Rec 9.

[14] Neither Convention (No. 30) on international communication by electronic means signed at Athens on 17 September 2001 nor Convention (No. 33) on the use of the International Commission on Civil Status Platform for the international communication of civil-status data by electronic means signed at Rome on 19 September 2012 have yet entered into force, cf http://ciec1.org/SITECIEC/PAGE_Conventions/mBkAAOMbekRBd0d4VVl3VVRT9gw?WD_ACTION_=MENU&ID=A10 (accessed 1.6.2021).

[15] Art 17(2).

[16] Standardised forms for all Member States could have been introduced but a similar proposition was rejected by Member States during the legislative procedure.

 

91/2021 : 2 juin 2021 - Ordonnance du Tribunal dans l'affaire T-272/21 R

Communiqués de presse CVRIA - Wed, 06/02/2021 - 17:40
Puigdemont i Casamajó e.a. / Parlement
Le vice-président du Tribunal de l’Union européenne suspend provisoirement la levée de l’immunité parlementaire de MM. Carles Puigdemont i Casamajó et Antoni Comín i Oliveres ainsi que de Mme Clara Ponsatí i Obiols

Categories: Flux européens

French Supreme Court Rules on Ex Officio Application of EU Choice of Law Rules

EAPIL blog - Wed, 06/02/2021 - 08:00

This post was contributed by Fabienne Jault-Seseke, who is Professor at University Paris Saclay (UVSQ), and a member of GEDIP.

On 26 May 2021, the French supreme court for private and criminal matters (Cour de Cassation) issued an important judgment requiring the ex officio application of a European conflict of laws rule. The Court specifically relies on the principles of primacy and effectiveness of EU law to justify the solution, which is different from its traditional doctrine on the application of conflict of laws rules.

Background

The case involves Mienta France and Groupe SEB-Moulinex, a French group, in relation to their activities on the Egyptian market. Groupe SEB-Moulinex granted Intercommerce the exclusive representation and distribution of Moulinex brand products. It also granted Blendex an exclusive licence to use the international Moulinex brands and a licence to manufacture certain products, while lending it moulds and supplying certain components. After these relationships were terminated,  Groupe SEB-Moulinex sued Intercommerce and Blendex for liability for  brutal termination of an established commercial relationship. The group brought also an action for forced intervention against Mienta France. It is alleged that Mienta manufactures, directly or through Blendex, small household appliances which it markets under the Mienta brand on the Egyptian market, in particular through the company Intercommerce. These products are likely to create harmful confusion in the public mind with the Seb group’s own products. It is alleged that these facts constitute unfair competition and parasitism.

Ex Officio Application of EU Choice of Law Rules

The question of the law applicable to the dispute does not appear to have been discussed before the Court of Appeal. The Cour of Cassation therefore decided to set aside the judgment of the lower court for failing to apply ex officio Article 6 of the Rome II Regulation to the issue of unfair competition. It should be noted that the court does not decide here the question of the law applicable to the action for brutal termination of established commercial relations. Article 6 designates the applicable law to unfair competition (law of the country where competitive relations or the collective interests of consumers are affected, or if the act of unfair competition affects exclusively the interests of a specific competitor, the law of the country in which the damage occurs or the law of the country where the person claimed to be liable and the person sustaining damage both have their habitual residence) and specifies also that the law applicable may not be derogated from by an agreement.

The Court refers to two sets of norms to require ex officio application of Article 6. The first is Article 12 of the French Code of Civil Procedure, which states that “the judge shall decide the dispute in accordance with the rules of law applicable to it”. The second are “the principles of primacy and effectiveness of European Union law”. To our knowledge, this combination is used for the first time to justify the authority of a conflict of laws rule. The Cour de Cassation has used it once to ensure the application of the product liability regime established by the 1985 Directive.

More specifically, the Court rules that courts must apply a conflict of laws rule ex officio when it is forbidden to derogate from it. Implicitly, the Court deduces that Article 6 of the Rome II Regulation must be applied because the parties do not have the power to agree on the applicable law. For the first time, it is thus indicated that courts must apply ex officio conflict of laws rule which excludes party autonomy in choice of law.

Assessment

Placed under the patronage of the principles of primacy and effectiveness of European Union law, the solution is limited to conflict rules of European origin. Nevertheless, one might consider extending it to the whole of French Private international law. First of all, the regime of conflict rules has not been harmonized at European level. Consequently, there is no need to distinguish the European rules from other conflict-of-laws rules. As regards the Rome II Regulation specifically, the foreign law regime ressembles the Arlesian woman, about which one speaks, but that one never sees (see Article 30, 1. I and the lack of any study). Secondly, the proposed solution would be more readable than the one that results today from the criterion of the free availability of rights (libre disponibilité des droits) that the Cour de Cassation usually uses.

The application of Article 6 in the dispute brought by the Seb group is likely to lead to the application of Egyptian law, which will upset those who point out that in matters of unfair competition the law of origin of competitors should prevail over the law of the market (see V. Pironon, Rev. crit DIP 2020. 814). It may be possible to avoid this by establishing that Mienta France has its habitual residence in France and that only the interests of the Seb group are affected. In this case, the judgment of 26 May 2021 will simply have made it possible to refine the regime of the conflict of laws rule. This is already a lot.

Pages

Sites de l’Union Européenne

 

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer