Melissa Durkee (University of Georgia School of Law) has posted Interpretive Entrepreneurs on SSRN.
The abstract reads:
Private actors interpret legal norms, a phenomenon I call “interpretive entrepreneurship.” The phenomenon is particularly significant in the international context, where many disputes are not subject to judicial resolution, and there is no official system of precedent. Interpretation can affect the meaning of laws over time. For this reason, it can be a form of “post hoc” international lawmaking, worth studying alongside other forms of international lobbying and norm entrepreneurship by private actors. The Article identifies and describes the phenomenon through a series of case studies that show how, why, and by whom it unfolds. The examples focus on entrepreneurial activity by business actors and cast a wide net, examining aircraft finance, space mining, modern slavery, and investment law. As a matter of theory, this process-based account suggests that international legal interpretation involves contests for meaning among diverse groups of actors, giving credence to critical and constructivist views of international legal interpretation. As a practical matter, the case studies show that interpretive entrepreneurship is an influence tool and a driver of legal change.
The paper is forthcoming in the Virginia Law Review.
La possibilité d’imposer la visioconférence devant les juridictions pénales et la prolongation de plein droit des délais maximaux de détention provisoire sont contraires à la Convention européenne des droits de l’homme.
by Fabrizio Marrella
Event: Brexit and International Business Law/ Brexit e diritto del commercio internazionale
When: 26 March 2021, at 14.30 CET
How: Free access upon enrolment by sending an email at fondazione@ordineavvocatifirenze.eu the contact person is: Ms. Giovanna Tello.
Working languages: English and Italian with no simultaneous translation.
Short description: Webinar on the most relevant legal profiles following the process following the Referendum of 23 June 2016, which led to BREXIT on 31 January 2020. The end of the transitional period on 31 December 2020 led to the Trade and Cooperation Agreement (“TCA”) of 24 December 2020 which avoided the “No Deal”. Since January 1st, 2021, the United Kingdom is no longer part of the EU’s customs and tax territory. The TCA creates a free trade area for goods without extra duties or quotas for products, but introduces new rules on rules of origin and labelling of Italian products exported to the United Kingdom as well as new rules for online international sales contracts. The TCA does not clearly regulate the area of financial services, nor it provides detailed regulation for automatic mutual recognition of professional qualifications. All in all, Brexit and TCA require an assessment of current and future international commercial contracts between EU and British companies as well as an evaluation of civil and commercial dispute resolution tools, including arbitration.
Here is the link : https://www.unive.it/data/agenda/3/47520
Prof. Fabrizio Marrella
Prorettore alle Relazioni internazionali e alla Cooperazione internazionale/ Vice Rector for International Relations and International Cooperation
Ordinario di Diritto Internazionale / Chair of International Law
Secret professionnel
Chasse
Juridiction correctionnelle
The author of this post is Priskila P. Penasthika, Ph.D. Researcher, Erasmus School of Law, and Lecturer in Private International Law at Universitas Indonesia.
For almost ten years I have been closely observing the discussions taking place between Indonesia and The Hague Conference on Private International Law (HCCH) on the matter of Indonesia becoming a contracting state to the 1961 Hague Apostille Convention. This endeavor has finally materialized at the beginning of 2021 when Indonesia decided to accede to The Hague Apostille Convention. The instrument of accession – Presidential Regulation Number 2 of 2021 – was signed by President Joko Widodo on 4 January 2021, and issued on 5 January 2021.
Entrance into Application of the Hague Apostille ConventionAlthough the Presidential Regulation required at national level to seal the accession has been signed and published, this good news will not lead to an immediate application of the Hague Apostille Convention in Indonesia. It will take some more months before this Convention enters into force for Indonesia. The latest update informs that the instrument of accession is at the moment being recorded in the Indonesian state gazette to comply with the enactment and publication requirement of a presidential regulation according to the Indonesian law. After the completion of this process, according to Articles 12 and 15 of the Convention, the instrument of accession needs to be deposited with the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands. Subsequently, there will be six months period for the other contracting states to the Convention to raise any objection to the Indonesian accession to the Convention. The 1961 Hague Apostille Convention will enter into force between Indonesia and the contracting states which have raised no objection to its accession on the sixtieth day after the expiry of the six months period. Even if this last part of the process is expected to run smoothly, it is likely that the interested parties will have to wait until the end of 2021 for the Convention to become applicable for Indonesia.
Present Process of Legalization of Indonesian Documents to Be Used AbroadThe accession to this Convention brings good news for many interested parties because the current legalization process for public documents in Indonesia is a lengthy, complicated, time-consuming, and a costly procedure.
As an illustration and based on my personal experience, there are at least four different institutions in Indonesia involved in the legalization process. We can take the example of an Indonesian birth certificate that would need to be used before a foreign authority. The first step in this process would be the legalization by the Indonesian Civil Registry Office that issues the document. Then, a second legalization is performed by the Ministry of Law and Human Rights of the Republic of Indonesia. This is to be followed by a subsequent legalization by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia. Lastly, the birth certificate should also be legalized by the Embassy or the Representative Office in Indonesia of the foreign country in which the birth certificate is to be used. After all these steps, the birth certificate can finally be used in the designated foreign jurisdiction.
Changes the Convention Will Bring in the Process of Legalization of DocumentsBy the accession of the 1961 Hague Apostille Convention, the above lengthy procedure will be limited to one step and will involve only one institution – the designated Competent Authority in Indonesia. Although, there is not yet an official announcement about which institution will be appointed as the Indonesian Competent Authority, it is very likely that the Ministry of Law and Human Rights of the Republic of Indonesia will be entrusted with the task.
Limitations Made to the Application of the Hague Apostille ConventionWhen it comes to its accession to the Hague Apostille Convention, Indonesia made a reserve declaration to exclude from the definition of public documents (Article 1(a) of the Convention) the documents issued by the Prosecutor Office of Indonesia.
Additional Significance of the Accession to the Hague Apostille ConventionBeyond facilitating and speeding up the process of recognition of documents, the decision to join the 1961 Hague Apostille Convention represents an important step for Indonesia.
The 1961 Hague Apostille Convention is the first HCCH’s convention that Indonesia accedes to. Given the fact that Indonesia is not yet a member to the HCCH, the accession to the Hague Apostille Convention will mark the first official connection Indonesia has with the organization. It is anticipated that this will lead to more accessions to the HCCH’s conventions by Indonesia in the coming future.
The other significance of this accession is related to the Visi Indonesia 2045 (Vision of Indonesia 2045). The Government of Indonesia has launched this Vision to commemorate the centenary of the Indonesian independence which will take place in 2045. This Vision aims to portray Indonesia as a strong sovereign, developed, fair, and prosperous country. To achieve this, one of the targets is to simplify procedures in order to boost public service, international cooperation and investment. A simplified legalisation procedure for public documents is thus a strategy that would contribute to an easiness of doing business, and eventually for the accomplishment of the Vision of Indonesia 2045’s targets.
A more in-depth analysis (in Indonesian) explaining the current legalization process in Indonesia and the urgency to accede to The Hague Apostille Convention 1961 can be accessed here.
by Aline Beltrame de Moura, Professor at the Federal University of Santa Catarina, in Brazil
On March 15th, 2021, at 5 pm (PT time – GMT 0), the Faculty of Law of the University of Lisbon will hold the conference “EU-Latin America trade and investment relations”. The conference is part of the Jean Monnet Network project “Building Rights and Developing Knowledge between European Union and Latin America – BRIDGE”.
Among the participants the Minister of State and Foreign Affairs of Portugal, the President of the European Parliament’s Delegation for relations with Brazil; the EU Ambassador to Brazil, the Undersecretary for Foreign Affairs of Mexico and a former Secretary of the Tribunal Permanente de Revisión del Mercosur.
A Workshop about the EU-Latin American trade and investment relations, will precede the conference (at 1 pm – PT time – GMT 0), with the presentation of the selected scientific papers from professors and researchers of nine different countries universities.
The Seminar will be held in Portuguese and Spanish, via zoom. For more information, click here.
by Felix M. Wilke, University of Bayreuth, Germany
Most readers of this blog will be well aware that, according to the ECJ, the “place of performance” of a contractual obligation within the meaning of Article 7(1)(a) Brussels Ibis is not a concept to be understood independently from national law. Rather, in order to determine this place, one must apply the substantive law designated by the forum’s conflict-of-law rules. The ECJ has held so for decades, starting with Tessili (Case C-12/76, ECLI:EU:C:1976:133, at 13). Recent decisions by the ECJ have led me to doubt that Tessili still is lex terrae Europaea, at least as far as contracts with some relation to a right in rem in immovable property are concerned. (And I am not alone: Just today, Marion Ho-Dac analyses this issue as well over at the EAPIL Blog.)
The applicability of Article 7(1)(a) Brussels Ibis in the context of co-ownership agreements
To begin with, it is necessary to establish what Article 7(1)(a) Brussels Ibis has to do with co-ownership agreements. Article 24(1) Brussels Ibis might appear to be the more natural jurisdictional rule in this context. But it does not suffice that a case has some connection to property law. Article 24(1) Brussels Ibis only applies if the action is based on a right in rem. The Court has been characterising rights as rights in rem independently from national law (a point I would agree with). The main feature of a right in rem is its effect erga omnes (Wirkung gegenüber jedermann; effet à l’egard de tous – see Case C-292/93, ECLI:EU:C:1994:241– Lieber, at 14). Thus, Art. 24(1) Brussels Ibis will not apply to a dispute concerning rights whose effect is limited to other co-owners and/or the association of co-owners. Rather, Article 7(1)(a) Brussels Ibis comes into play. The Court considers the corresponding obligations as freely consented to, as they ultimately arise from the voluntary acquisition of property, regardless of the fact that the resulting membership in the association of co-owners is prescribed by law (Case C-25/18, ECLI:EU:C:2019:376 – Kerr, at 27). This applies, e.g., to a co-owner’s payment obligation arising from a decision taken by the general meeting of co-owners.
From Schmidt to Ellmes Property
Kerr only concerned the question of whether Art. 7(1)(a) Brussels Ibis applies to such disputes at all. The Court had reasoned (to my mind quite correctly) in Schmidt (Case C-417/15, ECLI:EU:C:2016:881, at 39) earlier that an action based on the alleged invalidity of a contractual obligation for the conveyance of the ownership of immovable property is no matter falling under Article 24(1) Brussels Ibis. It then had gone beyond the question referred to it and stated that Article 7(1)(a) Brussels Ibis applies, noting that this contractual obligation would have to be performed in Austria (being the location of the immovable property in question). Ellmes Property (Case C-433/19, ECLI:EU:C:2020:900, reported on this blog here and here) now combines the two strands from Kerr and Schmidt. This recent case again concerns a dispute in the context of a co-ownership agreement. One co-owner sued the other for an alleged contravention of the designated use of the respective apartment building (i.e., letting an apartment out to tourists). If this designated use does not have effect erga omnes, e.g. cannot be relied on against a tenant, the CJEU would apply Article 7(1)(a) Brussels Ibis. But once again, the Court does not stop there. It goes on to assert that “[The obligation to adhere to the designated use] relates to the actual use of such property and must be performed in the place in which it is situated.” (at 44).
A Tessili-shaped hole in the Court’s reasoning
In other words, the Court seems at least twice to have determined the place of performance itself, without reference to the applicable law – even though there does not seem to be any pertinent rule of substantive law that the Court would have been competent to interpret. A reference to Tessili or any decision made in its wake is missing from both Schmidt and Ellmes Property. (In his Opinion on Ellmes Property, Advocate General Szpunar did not fail to mention Tessili, by the way.) And in Ellmes Property, the Court proceeds to argue that this very place of performance makes sense in light of the goals of Brussels Ibis and its Article 7 in particular. The Court thus uses jurisdictional arguments for a question supposedly subject to considerations of substantive law.
“Here’s your answer, but please make sure it is correct.”
Admittedly, the statement in Schmidt was made obiter, and the Court locates the place of performance only “subject to verification by the referring court” in Ellmes Property. The latter might be a veiled reference to Tessili. But why not make it explicit? Why not at least refer to the Advocate General’s opinion (also) in this regard? And why the strange choice of the word “verification” for question of law? But the Court has not expressly overruled Tessili. Furthermore, I do not want to believe that it has simply overlooked such an important strand of its case-law presented to it on a silver platter by the Advocate-General, one arguably enshrined in the structure of Article 7(1) Brussels Ibis, anyway. Hence, I (unlike Marion Ho-Dac, although I certainly agree with her as to the low quality of the judgment in Ellmes Property) still hesitate to conclude that Tessili must be disregarded from now on. This assumption, however, leads to one further odd result. While the referring court that had asked the ECJ for clarification of the place of performance does receive a concrete answer, it now has to check whether this answer is actually correct. Granted, it is not uncommon for the Court to assign certain homework to the referring court. Yet here, the former employed some new standard and tasked the latter to check whether the result holds up if one applies the old standard. I fail to see the point of this exchange between the national court and the Court of Justice.
(A full case note of mine (in German) on Ellmes Property, touching on this issue as well as others, is forthcoming in the Zeitschrift für das Privatrecht der Europäischen Union (GPR).)
Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer