Il 30 giugno 2016, la Commissione europea ha presentato la proposta di revisione del regolamento (CE) n. 2201/2003 relativo alla competenza, al riconoscimento e all’esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale (“Bruxelles II bis”). La proposta, accompagnata da un comunicato stampa e da una scheda che ne delinea i caratteri principali, interviene dopo una lunga fase di studio (l’agenda dei lavori e l’esito degli incontri del gruppo di esperti a tal fine designato possono essere consultati a questo indirizzo), nell’ambito della quale è stata prodotta, in particolare, una valutazione d’impatto che ha evidenziato le criticità della disciplina esistente, soprattutto con riguardo alla sottrazione internazionale dei minori.
La Commissione suggerisce di rifondere l’attuale regime in un regolamento nuovo, che manterrebbe sostanzialmente invariate le disposizioni in tema di divorzio, separazione personale e annullamento del matrimonio, introducendo, viceversa, una serie di novità sul terreno dei procedimenti in tema di responsabilità genitoriale e di sottrazione.
Il testo risultante dalla prospettata rifusione tiene conto dei molti gli strumenti normativi adottati dall’Unione europea nel campo del diritto internazionale privato della famiglia dopo l’elaborazione del regolamento Bruxelles II bis (in particolare, i regolamenti relativi alle obbligazioni alimentari, alla legge applicabile a separazione e divorzio, nonché, recentemente, ai regimi patrimoniali tra coniugi e agli effetti patrimoniali delle unioni registrate), oltre che della pronunce rese dalla Corte di giustizia per interpretare il regolamento.
In generale, nella prospettiva della Commissione, il futuro regolamento dovrebbe: snellire i procedimenti relativi alla responsabilità genitoriale; rafforzare la tutela e la promozione dei diritti fondamentali, in armonia col principio del superiore interesse del minore garantito dall’art. 24, par. 1, della Carta sui diritti fondamentali dell’Unione europea e dall’art. 12 della Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti del fanciullo; rafforzare il ruolo della Rete giudiziaria europea in materia civile e commerciale; chiarire e consolidare le funzioni delle Autorità centrali designate da ciascuno Stato membro per garantire lo spedito ritorno del minore in caso di illecito trasferimento o mancato rientro.
Tra le novità prefigurate dalla proposta si segnalano le seguenti.
1. È istituita una procedura autonoma per il collocamento dei minori a carattere transnazionale. A tal fine, è stabilito un termine di otto settimane per lo Stato membro investito della richiesta di collocamento. La proposta introduce requisiti uniformi per i documenti necessari per il collocamento del minore, tra cui un obbligo di traduzione nella lingua dello Stato membro richiesto: l’autorità richiedente deve presentare una relazione sul minore e precisare i motivi sottesi alla richiesta di collocamento.
2. Viene introdotta una disposizione ai sensi della quale, al minore capace di discernimento (“who is capable of forming his or her own views”), deve essere data la possibilità “reale ed effettiva” di esprimere liberamente le proprie opinioni durante il procedimento che lo interessa (art. 20). L’art. 22 dispone che ciascuno Stato membro concentri dinanzi ad un numero limitato di tribunali la competenza per le richieste di ritorno (e che comunichi alla Commissione tali tribunali); avverso una decisione che disponga il ritorno del minore ovvero che lo neghi, sarà ammesso un solo grado di appello (art. 23, par. 4).
3. Si prevede l’abolizione della procedura di exequatur per tutte le decisioni concernenti la responsabilità genitoriale (art. 30 e seguenti). Il canale di circolazione preferenziale che il regolamento Bruxelles II bis accorda oggi alle sole decisioni relative al diritto di visita e a certe decisioni sul ritorno del minore sarà dunque esteso anche alle decisioni per cui, come quelle concernenti l’affidamento, il regolamento richiede ancora una dichiarazione di esecutività. L’abolizione dell’exequatur è accompagnata da tutele procedurali volte a garantire il diritto del convenuto ad un ricorso effettivo e ad un giudice imparziale sancito nell’art. 47 della Carta dei diritti fondamentali (articoli 40-42).
The CJEU has confirmed the views of Szpunar AG in C-222/15 Hőszig /Hoszig, without (much as expected) entertaining the lex fori prorogati rule of the Brussels I Recast.
Can choice of court made in underlying documentation in the context of a tender, for which Hőszig entered a winning bid, be considered valid under Article 23 of the Brussels I Regulation (now: Article 25 Brussels I Recast)? Yes, the Court said, with explicit reference to the AG. Crucial point in the consideration is whether per Case 24/76 Colzani an explicit reference to the choice has been made, reference which can be controlled by a party applying normal diligence and where it is established that the general conditions containing the jurisdiction clause was actually communicated to the other contracting party (at 40 in Hoszig). This was so in the case at issue. The court points out that Article 23 (and now Article 25) includes mostly formal requirements (expression of consent, see the references in my posting on the AG’s Opinion) and only one substantial requirement (choice of court needs to relate to an identified legal relationship between the parties). The remainder of discussion on the substantive requirements with respect to the choice of court agreement, is subject to the lex causae of that separate choice of court agreement (exactly why the current Regulation now includes the lex fori prorogati rule; Szpunar AG’s discussion of this clause however was not required to settle the issue and therefore the Court does not look into it).
‘(T)he Paris Courts [have exclusive and final jurisdiction]’ is sufficient for the CJEU to determine the choice of court with precision: it is perfectly acceptable that it will subsequently be French civil procedure laws that will determine precisely which court will have jurisdiction.
A sensible judgment following clear Opinion of the Advocate General, together further completing the choice of court provisions of Brussels I.
Geert.
(Handbook of) European Private International Law, 2nd ed. 2016, Chapter 2, Heading 2.2.9 Heading 2.2.9.4. Chapter 3, Heading 3.2.2 .
Dal 16 al 27 agosto 2016 si svolgerà a Urbino il 58ème Séminaire de Droit Comparé et Européen, organizzato dal Centro di studi giuridici europei dell’Università di Urbino “Carlo Bo” in collaborazione con l’Istituto svizzero di diritto comparato.
Nell’ambito dell’iniziativa si succederanno lezioni e conferenze su temi di diritto comparato ed europeo, diritto del commercio internazionale e diritto internazionale privato.
Quest’anno il seminario ospiterà, fra le altre, le lezioni di François Mailhé (Univ. Panthéon-Assas, Paris II) su Les accords d’élection de for, vieilles questions et nouveaux territoires, di Tuto Rossi (Univ. Fribourg) sugli Sviluppi recenti delle garanzie bancarie nel commercio internazionale, di Chris Thomale (Univ. Heidelberg) dal titolo A la recherche d’une coordination des compétences universelles civiles entre l’Union européenne et les Etats tiers, di Luigi Mari (Univ. Urbino “Carlo Bo”) su Il diritto internazionale privato sammarinese; di Paolo Morozzo Della Rocca (Univ. Urbino “Carlo Bo”) su Mariage et nationalité, e di Ilaria Pretelli (Istituto svizzero di diritto comparato) su Language, law and judicial training ou bien Les relations tripartites en droit international privé.
Le iscrizioni sono aperte sino al 30 luglio 2016. Occorre, a tal fine, inviare la domanda di partecipazione, compilata e sottoscritta, a edoardo.rossi@uniurb.it.
Maggiori informazioni sono disponibili a questo indirizzo. Il flyer dell’iniziativa è consultabile qui.
An unusually high proportion of cases under Article 22 (old) or 24 (Recast) Brussels I relate to family disputes on property. Webb v Webb, Weber v Weber, Komu v Komu, and now, C-417/15 Schmidt v Schmidt. It’s all about keeping up with the Joneses.
Kokott AG opined in Schmidt last week – the Opinion is not available in English. Mr Schmidt had gifted a (otherwise unspecified) piece of Vienna real estate to his daughter, who lives in Germany. Ms Schmidt is included in the land register as the owner. Mr Schmidt subsequently sues in Austria for the annulment of the gift due to alleged incapacity at the time of the gift, and for removal of the registration. Is the action caught by Article 24? (in which case Ms Schmidt’s claim of lack of jurisdiction fails).
The Advocate General first of all suggests that the referring court’s request should not be turned down simply because it did not specify the time of seizure: in other words it is not clear whether the case is covered by the old or the Recast Brussels I Regulation. Ms Kokott however suggests the Court should not be pedantic about this and answer the question regardless, seeing as the rule has not changed.
Next up and potentially trickier, is the exclusion of capacity from the scope of application of the Regulation. However the Advocate General is right when she suggest that the exclusions should only be relevant where they concern the main object of the litigation. Not, as here, when they are raised incidentally. (She discusses in some detail the linguistic implications given different wording in the different language versions of the Regulation).
Then to the real question. With respect to the annulment of the (gift) agreement, the object and purpose of plaintiff’s action is not the establishment or confirmation of an erga omnes right in rem. Rather, the confirmation of voidness of an agreement transferring such right, due to incapacity. That this will have erga omnes consequences if successful, is not to the point given the long-established need to apply Article 24 restrictively. In this respect this case is akin to C-294/92 Webb and Webb.
The analysis is different however, the AG suggests, for the request to delete the entry in the land register. This does aim directly at erga omnes consequences under Austrian law.
Ms Kokott subsequently rejects the notion that as a result of part of the suit being subject to Article 24, this should drag the remainder into the exclusive bath with it: at 48: if only because if one were to accept this, forum shopping would be facilitated. Including in its suit a procedure covered by Article 24 would enable plaintiff to draw in a whole range of other issues between the parties.
Finally, the AG suggests joinder of the contractual claim (the nullity of the gift) to the right in rem claim, is possible under Article 8(4) and rejects that national rules of civil procedure should or even can play a role in this respect. This part of the Opinion may be optimistically short. For if the joinder route of Article 8(4) may lead to the same result as the one the AG had just rejected, one assumes there ought to be discretion for the national courts to reject it. Not, as the AG rightly suggests, by reference to national civil procedure rules (that would lead to unequal application) but rather by reference to the (probably) EU inspired rule that abuse of Article 8 be avoided.
The Court will probably not answer all the questions the case raises, particularly on Article 8. Expect this to return.
Geert.
Il Dipartimento di Giurisprudenza dell’Università di Ferrara ospita il 20 luglio 2016, nella sua sede di Rovigo, un seminario in inglese dal titolo The Public Policy Exception in Turkish Private International Law.
I lavori inizieranno alle 17 e si incentreranno su una relazione di Çi̇çek Özgür dell’Università Erciyes di Kayseri.
La locandina dell’evento è disponibile qui.
Dan Jerker B. Svantesson, Private International Law and the Internet, 3a ed., Kluwer Law International, 2016, ISBN 9789041159564, pp. 728, 160 Euro
[Dal sito dell’editore] – The third edition of Private International Law and the Internet presents a detailed and insightful account of what is emerging as the most crucial and current issue in private international law: the interplay of private international law and the Internet. The author discusses how the controversial issues that stem from borderless Internet prove to be one of the greatest challenges for private international law and international legal cooperation as both are predicated on the existence of traditional borders that define jurisdictional boundaries. This book goes on to explain the following four fundamental questions: When should a lawsuit be entertained by the courts? Which state’s law should be applied?
When should a court that can entertain a lawsuit decline to do so? and Will a judgment rendered in one country be recognized and enforced in another? The book identifies and investigates twelve characteristics of Internet communication that are relevant to these questions and then proceeds with a detailed analysis of what is required of modern private international law rules.
Il sommario del volume può essere consultato qui.
Ulteriori informazioni a questo indirizzo.
The Brussels Court of Appeal has sided with Facebook on 29 June. This post I am going to keep very, very simple: told you so. Geert.
Sono apparsi nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea dell’8 luglio 2016 il regolamento (UE) 2016/1103 del 24 giugno 2016 che attua la cooperazione rafforzata nel settore della competenza, della legge applicabile, del riconoscimento e dell’esecuzione delle decisioni in materia di regimi patrimoniali tra coniugi, e il regolamento (UE) 2016/1104 del 24 giugno 2016 che attua la cooperazione rafforzata nel settore della competenza, della legge applicabile, del riconoscimento e dell’esecuzione delle decisioni in materia di effetti patrimoniali delle unioni registrate.
La disciplina racchiusa nei due strumenti si applicherà a decorrere dal 29 gennaio 2019 e interesserà, salvo eccezioni, solo i procedimenti avviati, gli atti pubblici formalmente redatti o registrati e le transazioni giudiziarie approvate o concluse in quella data o successivamente. L’applicabilità delle norme sui conflitti di leggi è peraltro circoscritta ai coniugi che hanno contratto matrimonio o che hanno designato la legge applicabile al loro regime patrimoniale successivamente al 29 gennaio 2019, ovvero ai partner che hanno registrato la loro unione o che hanno designato la legge applicabile agli effetti patrimoniali della loro unione successivamente a tale data.
Gli effetti del regolamento si produrranno comunque negli Stati membri che hanno manifestato l’intenzione di partecipare alla cooperazione rafforzata, vale a dire Belgio, Bulgaria, Repubblica ceca, Cipro, Croazia, Finlandia, Francia, Germania, Italia, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Austria, Portogallo, Slovenia, e Spagna, Svezia.
The Belgian Council of State, chamber of legislation (in the title I call it a ‘parliamentary watchdog: for that is what it is. By issuing prior opinions on the legality of legislative initiative it guards against illegal Statute) has opined that a private members bill banning unstunned slaughter, does not pass the ECHR test.
A European Regulation (1099/2009) provides for an unclear, and conditional, exemption for religious (regularly rather offendingly called ‘ritual’) slaughter. Practised in particular by the Jewish (Shechita; leading to ‘kosher’ meat) and Muslim (Zabihah; with halal meat) faith, a core aspect of the practice is that animals are not stunned prior to slaughter. The science on the effect of stunned or unstunned slaugther is unequivocal, and most certainly neither stunned nor unstunned slaughter, when carried out incorrectly (well documented in the case of stunned slaughter) does not aid the welfare of the animal.
Religious slaughter falls squarely within the European Convention of Human Rights Article 9’s freedom of religious expression. Hence the Council of State summarily (its conciseness is rather attractive) reviews the ECtHR’s case-law and concludes that the proposed ban would be both unconstitutional and clearly against the provisions of the ECHR. On the EU Regulation front, I believe the EU rules are more problematic than the Opinion suggests (I have analysis on it forthcoming) however on the ECHR side of things, the Opinion could not be more correct. An outright ban on unstunned slaughter in the name of animal welfare or otherwise would offend freedom of religious expression to such a degree that it simply must not pass.
Geert.
For the facts of the case, and the reasoning of the AG in C-559/14 Meroni, I refer to my earlier posting. At the end of May (I am indeed still hoovering up the queue) the Court held very much alongside Kokott AG’s Opinion, I shall therefore not repeat its reasoning here. The CJEU does insist that if third parties rights are directly affected with the intensity as in the case at issue, that third person must be entitled to assert his rights before the court of origin (which English courts provide for), lest one runs the risk of the injunction being refused recognition under ordre public. As I had feared, the Court does not address the AG’s concern whether Mareva orders actually constitute a ‘judgment’ for the purposes of the Regulation.
Post Brexit, this considerable attraction of English courts in interlocutory proceedings might become a lot less real. (Like many of us, I am working on a short review of Brexit consequences for European private international law).
Geert.
(Handbook of) European private international law, second ed. 2016, Chapter 2, 2.2.16.1.1, 2.2.16.1.4
Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer