Agrégateur de flux

Article 434-35, alinéa 1er, du code pénal

Cour de cassation française - lun, 08/08/2016 - 15:43

Pourvoi c/ Cour d'appel de Grenoble, 1re chambre des appels correctionnels, 23 novembre 2015

Catégories: Flux français

Articles 431-3, alinéa 1er, et 431-4, alinéa 1er, du code pénal

Cour de cassation française - lun, 08/08/2016 - 12:43

Pourvoi c/ Cour d'appel de Paris, pôle 5, chambre 13, 3 mars 2016

Catégories: Flux français

Forum non conveniens and Brussels IIa. Wathelet AG in Child and Family Agency v J.D.

GAVC - lun, 08/08/2016 - 07:07

I have included Article 15 of the Brussels IIa or IIbis Regulation, 2201/2003, in full below. It allows a court to relinquish a case to another court, if that is in the best interest of the child. I once referred to it in an exam, asking students to discuss Zwiefka MEP’s proposal at the time to introduce an Article 15-type exception in what is now the Brussels I Recast Regulation. Those discussions in the meantime have led in particular to Articles 33-34 of the Recast, on lis alibi pendens with courts in third States and the potential for EU courts to relinquish their jurisdiction.

The question I asked students was how they would rate Article 15 (which incidentally does not require the case to be pending in the alternative court to which the case is being deferred) against classic forum non conveniens provisions. The point being that the former puts courts very much in a straightjacket, which the CJEU was bound to have to untangle. That is exactly what is at stake in C-428/15 Child and Family Agency v JD in which Wathelet AG opined Mid June.

Agne Limante has full listing of the AG’s arguments in CJEL,  I should like to add that the Irish courts were particularly concerned with forum shopping: at 22:

In that regard, it (the referring court, GAvC) considers that the settling in Ireland of United Kingdom nationals who wish to conceal their children from the competent child protection authorities must not be encouraged and, more broadly, that opportunities for forum shopping must not be created or tolerated. However, it asks to what extent such considerations may be taken into account in the implementation of Article 15 of Regulation No 2201/2003.

Interesting case and ditto Opinion.

Geert.

Article 15

Transfer to a court better placed to hear the case

1. By way of exception, the courts of a Member State having jurisdiction as to the substance of the matter may, if they consider that a court of another Member State, with which the child has a particular connection, would be better placed to hear the case, or a specific part thereof, and where this is in the best interests of the child:

(a) stay the case or the part thereof in question and invite the parties to introduce a request before the court of that other Member State in accordance with paragraph 4; or

(b) request a court of another Member State to assume jurisdiction in accordance with paragraph 5.

2. Paragraph 1 shall apply:

(a) upon application from a party; or

(b) of the court’s own motion; or

(c) upon application from a court of another Member State with which the child has a particular connection, in accordance with paragraph 3.

A transfer made of the court’s own motion or by application of a court of another Member State must be accepted by at least one of the parties.

3. The child shall be considered to have a particular connection to a Member State as mentioned in paragraph 1, if that Member State:

(a) has become the habitual residence of the child after the court referred to in paragraph 1 was seised; or

(b) is the former habitual residence of the child; or

(c) is the place of the child’s nationality; or

(d) is the habitual residence of a holder of parental responsibility; or

(e) is the place where property of the child is located and the case concerns measures for the protection of the child relating to the administration, conservation or disposal of this property.

4. The court of the Member State having jurisdiction as to the substance of the matter shall set a time limit by which the courts of that other Member State shall be seised in accordance with paragraph 1.

If the courts are not seised by that time, the court which has been seised shall continue to exercise jurisdiction in accordance with Articles 8 to 14.

5. The courts of that other Member State may, where due to the specific circumstances of the case, this is in the best interests of the child, accept jurisdiction within six weeks of their seisure in accordance with paragraph 1(a) or 1(b). In this case, the court first seised shall decline jurisdiction. Otherwise, the court first seised shall continue to exercise jurisdiction in accordance with Articles 8 to 14.

6. The courts shall cooperate for the purposes of this Article, either directly or through the central authorities designated pursuant to Article 53.

Article L. 621-10 du Code de Commerce

Cour de cassation française - mar, 08/02/2016 - 15:21

Tribunal de commerce de Grasse, 22 juillet 2016

Catégories: Flux français

Article L. 461-2, alinéa 1, du code de la sécurité sociale

Cour de cassation française - lun, 08/01/2016 - 18:15

Pourvoi c/ Cour d'appel d'Aix en Provence, 18e chambre, 5 février 2016

Catégories: Flux français

Article 145 du code de procédure pénale

Cour de cassation française - lun, 08/01/2016 - 18:15

Pourvoi c/ Cour d'appel de Paris, pôle 7, deuxième chambre de l'instruction, 20 juin 2016

Catégories: Flux français

South East China Sea award puts wind in the sails of UNCLOS environmental provisions.

GAVC - dim, 07/31/2016 - 07:07

Most of the political attention to the panel’s award on the South East China Sea issue has gone to the implications for Chinese sovereignty in the area. That is in itself neither surprising nor problematic. It is worth highlighting however that 2 out of 6 of the Panel’s conclusions, as listed by Herbert Smith Freehills, relate to environmental protection:

  1. failed to protect and preserve the marine environment by tolerating and actively supporting Chinese fishermen in the harvesting of endangered species and the use of harmful fishing methods that damaged the fragile coral reef ecosystem in the South China Sea;
  2. inflicted severe harm on the marine environment by constructing artificial islands and engaging in extensive land reclamation at seven reefs in the Spratly Islands;

If one includes a third one, ‘interfered with the traditional fishing activities of Philippine fishermen at Scarborough Shoal;’ as being part of the principle of sustainable development, then half of the Chinese infringements relate to environmental protection in the wide sense. These findings highlight how closely linked environmental protection is to natural resources and to territory generally, and how environmental protection has come of age and is now part of core debates in public international law. Sadly also, of course, how in their search for scarce resources plenty of nations continue to trample freely on values which the 1992 Rio Declaration already found to essentially be part of customary international law.

A Monash student of mine is writing on the Panel report from the environmental angle and I shall share as and when that analysis is available.

Geert.

Dalloz actualité à l’heure des vacances judiciaires

Durant les vacances parlementaires et judiciaires, la rédaction de Dalloz actualité prend quelques jours de vacances. La publication des éditions sera interrompue du 29 juillet au 29 août 2016.

en lire plus

Catégories: Flux français

La Commission européenne a adopté le bouclier de protection des données transatlantiques

Ce bouclier encadre le transfert des données personnelles entre les deux continents et assure la protection des droits fondamentaux des citoyens de l’Union européenne dont les données à caractère personnel sont transférées vers le continent américain.

en lire plus

Catégories: Flux français

83/2016 : 28 juillet 2016 - Arrêt de la Cour de justice dans l'affaire C-294/16

Communiqués de presse CVRIA - jeu, 07/28/2016 - 10:37
JZ
Espace de liberté, sécurité et justice
L’État membre ayant émis un mandat d’arrêt européen est tenu d’examiner, aux fins de déduction de la période de détention subie dans l’État membre d’exécution, si les mesures prises à l’égard de la personne concernée dans ce dernier État emportent un effet privatif de liberté

Catégories: Flux européens

82/2016 : 28 juillet 2016 - Arrêt de la Cour de justice dans l'affaire C-330/15

Communiqués de presse CVRIA - jeu, 07/28/2016 - 10:25
Tomana e.a. / Conseil et Commission
Relations extérieures
La Cour confirme les mesures restrictives imposées à M. Johannes Tomana, procureur général du Zimbabwe, et à 120 autres personnes et sociétés établies dans ce pays

Catégories: Flux européens

L’ordinanza europea di sequestro conservativo su conti correnti bancari: un incontro a Torino

Aldricus - jeu, 07/28/2016 - 08:00

Si terrà a Torino, il 14 e 15 ottobre 2016, il secondo incontro organizzato nell’ambito del progetto European Civil Procedure for Lawyers: Promoting Training to Improve the Effectiveness of Transnational Justice (segnalato in questo post).

L’incontro, stavolta, avrà ad oggetto il regolamento (UE) n. 655/2014 istitutivo dell’ordinanza europea di sequestro conservativo su conti bancari (OESC).

Si tratta, come il precedente, di un tirocinio formativo a partecipazione attiva con presentazione, discussione e risoluzione di casi concreti. La prima giornata sarà dedicata ai provvedimenti cautelari italiani e l’OESC, nonché alla richiesta di informazioni del creditore sui conti correnti bancari del debitore, mentre il secondo giorno si parlerà di esecuzione e dei rimedi possibili avverso l’OESC.

Interverranno Elena D’Alessandro (Univ. Torino), Silvana Dalla Bontà (Univ. Trento), Paolo Lombardi e Carlo Pavesio (entrambi avvocati del Foro di Torino).

La partecipazione al seminario è gratuita. Le iscrizioni sono già aperte e devono essere richieste tramite e-mail all’indirizzo info@europeancivilprocedureforlawyers.eu non oltre il 1° ottobre 2016.

Ulteriori informazioni sono disponibili qui.

Procédure par défaut et reconnaissance d’un jugement dans l’Union européenne

1° La notion de « recours », figurant à l’article 34, point 2, du règlement du 22 décembre 2000, doit être interprétée en ce sens qu’elle inclut également la demande tendant au relevé de la forclusion, lorsque le délai pour introduire un recours ordinaire a expiré.
2° L’article 19, § 4, du règlement du 13 novembre 2007 doit être interprété en ce sens qu’il exclut l’application des dispositions du droit national relatives au régime des demandes tendant au relevé de la forclusion, dès lors que le délai de recevabilité pour l’introduction de telles demandes, tel que spécifié dans la communication d’un État membre à laquelle se réfère cette disposition, a expiré.

en lire plus

Catégories: Flux français

Nature de la décision de retrait de l’habilitation à exercer les fonctions d’officier de police judiciaire

La décision de retrait de l’habilitation à exercer les fonctions d’officier de police judiciaire n’est pas une mesure d’administration judiciaire. Elle est donc soumise aux dispositions de l’article 6, § 1er, de la Convention européenne des droits de l’homme. 

en lire plus

Catégories: Flux français

Nella Gazzetta ufficiale il regolamento sulla circolazione dei documenti pubblici fra uno Stato membro ed un altro

Aldricus - mer, 07/27/2016 - 12:38

È apparso sulla Gazzetta ufficiale dell’Unione europea del 26 luglio 2016 il regolamento (UE) 2016/1191 del 6 luglio 2016 che promuove la libera circolazione dei cittadini semplificando i requisiti per la presentazione di alcuni documenti pubblici nell’Unione europea.

Il nuovo strumento è stato adottato sulla base dell’art. 21, par. 2, del Trattato sul funzionamento dell’Unione europea, che consente al Parlamento europeo e al Consiglio di adottare disposizioni intese a facilitare l’esercizio del diritto dei cittadini dell’Unione di circolare e soggiornare nel territorio degli Stati membri, adottando le misure necessarie a questo scopo, “salvo che i trattati non abbiano previsto poteri di azione a tal fine”.

Per la materia trattata — le condizioni alle quali è possibile invocare di fronte alle autorità di uno Stato membro gli atti pubblici formati in un diverso Stato membro — il regolamento integra, nei fatti, la più ampia cornice del diritto internazionale privato dell’Unione europea, sviluppatosi sulla base dell’art. 81 del Trattato relativo alla cooperazione giudiziaria in materia civile.

In sostanza, il regolamento dà vita ad un sistema di esenzione dei documenti pubblici dalla legalizzazione o formalità analoghe e di semplificazione di altre formalità.

Il regolamento riguarda soltanto l’autenticità dei documenti pubblici. Gli Stati membri continueranno dunque ad applicare le norme nazionali sul riconoscimento del contenuto e degli effetti dei documenti pubblici provenienti da un altro paese dell’Unione.

I documenti pubblici destinati a beneficiare del nuovo regime sono appena quelli indicati all’art. 2 del regolamento. Fra questi, le certificazioni di nascita, di esistenza in vita, di decesso, gli atti dello stato civile relativi al matrimonio, al divorzio, alla filiazione, e i certificati del casellario giudiziale.

In sintesi, per effetto della nuova misura — che sarà applicabile nella sua interezza solo a decorrere dal 16 febbraio 2019 — i documenti pubblici rilasciati in uno Stato membro dell’Unione dovranno essere accettati come autentici in un altro Stato membro senza necessità di legalizzazione. Inoltre, verrà meno l’obbligo di fornire in tutti i casi una copia autenticata e una traduzione asseverata dei documenti pubblici, potendo essere utilizzato un modulo standard multilingue da presentare come ausilio alla traduzione, allegato al documento pubblico per evitare l’obbligo di traduzione.

Quanto ai rapporti fra le nuove norme e la Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961 sull’apostille, il regolamento si preoccupa di chiarire, innanzitutto, che il regime europeo non pregiudica “la facoltà delle persone di continuare a beneficiare, se lo desiderano, di altri sistemi di esenzione dei documenti pubblici dalla legalizzazione o da formalità analoghe applicabili tra Stati membri”, aggiungendo, in particolare, che il nuovo regolamento costituisce “uno strumento separato e autonomo rispetto alla convenzione sull’apostille” (considerando n. 4). Pertanto, “anche se non dovrebbe essere possibile per le autorità degli Stati membri di richiedere un’apostille quando una persona presenta loro un documento pubblico cui si applica il presente regolamento e sia rilasciato in un altro Stato membro”, il regolamento non impedisce agli Stati membri di apporre un’apostille se una persona scelga di farne richiesta (considerando n. 5).

Ai sensi dell’art. 19, il regolamento, in effetti, “non pregiudica l’applicazione delle convenzioni internazionali di cui uno o più Stati membri sono parte al momento dell’adozione del regolamento stesso e che riguardano materie disciplinate dallo stesso”, salvo prevalere, “per le materie rientranti nel suo ambito di applicazione e nella misura in esso prevista”, sulle altre disposizioni contenute negli accordi o intese bilaterali o multilaterali conclusi dagli Stati membri “nelle relazioni fra gli Stati membri che ne sono parte”.

Lo stesso art. 19, al par. 4, innovando l’approccio sin qui prevalentemente seguito dall’Unione sul terreno delle relazioni esterne (anche alla luce del parere 1/13 della Corte di Giustizia, del 14 ottobre 2014), stabilisce che il regolamento “non impedisce agli Stati membri di negoziare, concludere, aderire a, modificare o applicare accordi e intese internazionali con paesi terzi riguardanti atti di legalizzazione o formalità analoghe per documenti pubblici su materie oggetto del presente regolamento e rilasciati dalle autorità degli Stati membri o di paesi terzi al fine di essere utilizzati nelle relazioni tra gli Stati membri e i paesi terzi interessati”, né impedisce agli Stati membri di “decidere in merito all’accettazione dell’adesione di nuove parti contraenti a tali accordi e intese a cui uno o più Stati membri aderiscono o possono decidere di aderire”.

Interdiction du port du voile en entreprise : discrimination injustifiée selon l’avocat général de la CJUE

L’avocat général de la Cour de justice de l’Union européenne, Mme Sharpston, conclut à l’existence d’une discrimination injustifiée lorsque le règlement intérieur d’une entreprise privée interdit au salarié de porter un voile ou un foulard au contact de la clientèle.

en lire plus

Catégories: Flux français

Pages

Sites de l’Union Européenne

 

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer