Vous êtes ici

Aldricus

Souscrire à flux Aldricus
Informasi dan Berita
Mis à jour : il y a 59 min 10 sec

Il regime internazionalprivatistico del rapporto di lavoro marittimo

mer, 09/23/2015 - 08:00

Laura Carballo Piñeiro, International Maritime Labour Law, Springer, 2012, pp. 311, ISBN 9783662470329, Euro 103,99.

[Dal sito dell’editore] ​This book focuses on maritime employment from a private international law perspective. The first chapter analyzes the background against which international jurisdiction and conflict of laws rules are drawn up and examines uniform law in this context, in particular the 2006 Maritime Labour Convention and the 2007 ILO Convention No. 188 on Work in Fishing. The second chapter addresses international jurisdiction issues as regards individual employment contracts, while also exploring other issues (e.g. insolvency-related and social security matters) that are subsequently revisited in the third chapter while discussing conflict of laws issues related to said contracts. In turn, chapter four focuses on collective labour relations and private international law, i.e. collective agreements, strikes and other forms of collective action and information, and on the participation rights of employees in business matters.

Ulteriori informazioni a questo indirizzo.

Un nuovo manuale di diritto dell’arbitrato commerciale internazionale

mar, 09/22/2015 - 08:00

Eric Loquin, L’arbitrage du commerce international, Joly, 2015, pp. 464, ISBN 9782306000526, Euro 65.

[Dal sito dell’editore]  Justice privée, l’arbitrage est le mode normal de règlement des litiges nés des opérations du commerce international. Loin d’être une institution se développant en marge des juridictions étatiques et objet de leur défiance, l’arbitrage constitue une justice assistée par les juges des États, qui collaborent à son efficacité. Les législations étatiques comme les conventions internationales offrent un cadre juridique favorable à son bon fonctionnement. Le droit de l’arbitrage a fait de l’arbitrage international une institution autonome des ordres juridiques étatiques, dont le fonctionnement repose sur des normes choisies et élaborées par les parties, qui transcendent la diversité des droits étatiques. L’arbitrage international est devenu une justice transnationale répondant aux besoins d’une économie mondialisée. L’ouvrage offre une description exhaustive du droit français de l’arbitrage international après sa réforme par le décret du 13 janvier 2011. L’étude du droit français est accompagnée de nombreux développements de droit comparé destinés à présenter une vision globale du phénomène de l’arbitrage international dans le monde. L’auteur, universitaire spécialisé dans le droit de l’arbitrage et praticien de l’arbitrage, a voulu présenter une approche à la fois théorique et pratique de la procédure arbitrale. À ce titre, l’ouvrage est à la fois destiné aux enseignants et aux étudiants, mais aussi aux avocats, juristes d’entreprises, institutions d’arbitrage et bien sûr arbitres.

Si veda qui per maggiori informazioni.

The ECJ on the binding use of standard forms under the Service Regulation

lun, 09/21/2015 - 08:00

In a judgment of 16 September 2015, in the case of Alpha Bank Cyprus Ltd v. Dau Si Senh and others (Case C‑519/13), the ECJ clarified the interpretation of Regulation No 1393/2007 on the service of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (the Service Regulation).

The judgment originated from a request for a preliminary ruling submitted by the Supreme Court of Cyprus in the framework of proceedings initiated by a Cypriot bank against, inter alia, individuals permanently resident in the UK.

The latter claimed that the documents instituting the proceedings had not been duly served. They complained, in particular, that some of the documents they had received (namely the order authorising service abroad) were not accompanied by a translation into English and that the standard form referred to in Article 8(1) of Regulation No 1393/2007 was never served on them.

Pursuant to Article 8 of the Service Regulation, the “receiving agency”, ie the agency competent for the receipt of judicial or extrajudicial documents from another Member State under the Regulation, must inform the addressee, “using the standard form set out in Annex II”, that he has the right to refuse to accept a document if this “is not written in, or accompanied by a translation into, either of the following languages: (a) a language which the addressee understands; or (b) the official language of the Member State addressed”.

In its judgment, the ECJ held that the receiving agency “is required, in all circumstances and without it having a margin of discretion in that regard, to inform the addressee of a document of his right to refuse to accept that document”, and that this requirements must be fulfilled “by using systematically … the standard form set out in Annex II”. The Court also held, however, that, where the receiving agency fails to enclose the standard form in question, this “does not constitute a ground for the procedure to be declared invalid, but an omission which must be rectified in accordance with the provisions set out in that regulation”.

The ECJ based this conclusion on the following remarks.

Regarding the binding nature of the standard form, the Court noticed that the wording of Article 8 of the Regulation is not decisive, and that the objectives of the Regulation and the context of Article 8 should rather be considered.

As regards the objectives of the Regulation, the Court stated that the uniform EU rules on the service of documents aim to improve the efficiency and speed of judicial procedures, but stressed that those objectives cannot be attained by undermining in any way the rights of the defence of the addressees, which derive from the right to a fair hearing, enshrined in Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the EU and Article 6(1) of the ECHR.

The Court added, in this regard, that “it is important not only to ensure that the addressee of a document actually receives the document in question, but also that he is able to know and understand effectively and completely the meaning and scope of the action brought against him abroad, so as to be able effectively to assert his rights in the Member State of transmission”. It is thus necessary to strike a balance between the interests of the applicant and those of the defendant by reconciling the objectives of efficiency and speed of the service of the procedural documents with the need to ensure that the rights of the defence of the addressee of those documents are adequately protected.

As concerns the system established by the Service Regulation, the ECJ began by noting that the service of documents is, in principle, to be effected between the “transmitting agencies” and the “receiving agencies” designated by the Member States, and that, in accordance with Article 5(1) of the Regulation, it is for the transmitting agency to inform the applicant that the addressee may refuse to accept it if it is not in one of the languages provided for in Article 8, whereas it is for the applicant to decide whether the document at issue must be translated.

For its part, the receiving agency is required to effectively serve the document on the addressee, as provided for by Article 7 of Regulation No 1393/2007. In that context, the receiving agency must, among other things, inform the addressee that it may refuse to accept the document if it is not translated into one of the languages referred to in Article 8(1).

By contrast, the said agencies “are not required to rule on questions of substance, such as those concerning which language(s) the addressee of the document understands and whether the document must be accompanied by a translation into one of the languages” specified in Article 8(1). Any other interpretation, the ECJ added, “would raise legal problems likely to create legal disputes which would delay or make more difficult the procedure for transmitting documents from one Member State to another”.

In the main proceedings, the UK receiving agency considered that the order authorising service of the document abroad should not be translated and deduced from that that it was not required to enclose with the document at issue the relevant standard form.

In reality, according to the ECJ, the Service Regulation “does not confer on the receiving agency any competence to assess whether the conditions, set out in Article 8(1), according to which the addressee of a document may refuse to accept it, are satisfied”. Actually, “it is exclusively for the national court before which proceedings are brought in the Member State of origin to rule on questions of that nature, since they oppose the applicant and the defendant”.

The latter court “will be required, in each individual case, to ensure that the respective rights of the parties concerned are upheld in a balanced manner, by weighing the objective of efficiency and of rapidity of the service in the interest of the applicant against that of the effective protection of the rights of the defence on the part of the addressee”.

Specifically, as regards the use of the standard forms, the ECJ observed, based on the Preamble of the Regulation, that the forms “contribute to simplifying and making more transparent the transmission of documents, thereby guaranteeing both the legibility thereof and the security of their transmission”, and are regarded by the Regulation as “instruments by means of which addressees are informed of their ability to refuse to accept the document to be served”.

The wording of the Regulation and of the forms themselves makes clear that the ability to refuse to accept a document in accordance with Article 8(1) is “a ‘right’ of the addressee of that document”. In order for that right to usefully produce its effects, the addressee of the document must be informed in writing thereof.

As a matter of fact, Article 8(1) of the Regulation contains two distinct statements. On the one hand, the substantive right of the addressee of the document to refuse to accept it, on the sole ground that it is not drafted in or accompanied by a translation in a language he is expected to understand. On the other hand, the formal information about the existence of that right brought to his knowledge by the receiving agency. In other words, in the Court’s view, “the condition relating to the languages used for the document relates not to the information given to the addressee by the receiving agency, but exclusively to the right to refuse reserved to that addressee”.

The ECJ went on to stress that the refusal of service is conditional, in so far as the addressee of the document may validly make use of the right only where the document at issue is not drafted in or accompanied by a translation either in a language he understands or in the official language of the receiving Member State. It is ultimately for the court seised to decide whether that condition is satisfied, by checking whether the refusal by the addressee of the document was justified. The fact remains, however, that the exercise of that right to refuse “presupposes that the addressee of the document has been duly informed, in advance and in writing, of the existence of his right”.

This explains why the receiving agency, where it serves or has served a document on its addressee, “is required, in all circumstances, to enclose with the document at issue the standard form set out in Annex II to Regulation No 1393/2007 informing that addressee of his right to refuse to accept that document”. This obligation, the Court stressed, should not create particular difficulties for the receiving agency, since “it suffices that that agency enclose with the document to be served the preprinted text as provided for by that regulation in each of the official languages of the European Union”.

Moving on to the consequences of a failure to provide information using the standard form, the ECJ noted, at the outset, that it is not apparent from any provision of that regulation that such a failure leads to the invalidity of the procedure for service.

Rather, the Court reminded that, in Leffler a case relating to the interpretation of Regulation No 1348/2000, the predecessor of Regulation No 1393/2007  it held that the non-observance of the linguistic requirements of service does not imply that the procedure must necessarily be declared invalid, but rather involves the necessity to allow the sender to remedy the lack of the required document by sending the requested translation. The principle is now laid down in Article 8(3) of Regulation No 1393/2007.

According to the ECJ, a similar solution must be followed where the receiving agency has failed to transmit the standard form set out in Annex II to that regulation to the addressee of a document.

In practice, it is for the receiving agency to inform “without delay” the addressees of the document of their right to refuse to accept that document, by sending them, in accordance with Article 8(1), the relevant standard form. In the event that, as a result of that information, the addressees concerned make use of their right to refuse to accept the document at issue, it is for the national court in the Member State of origin to decide whether such a refusal is justified in the light of all the circumstances of the case.

Una concreta applicazione (fra le poche note) del procedimento europeo sulle controversie di modesta entità

ven, 09/18/2015 - 08:00

Uno degli obiettivi sottesi all’imminente riforma del regolamento n. 861/2007, istitutivo del procedimento europeo per le controversie di modesta entità, segnalata in un post recente, è quello di assicurare a tale modello, nella pratica, una fortuna maggiore di quella registratasi in questi anni.

Poche, specie in Italia, sono infatti le decisioni pubblicate, rese in applicazione del regolamento, che pure è applicabile dal 1° gennaio 2009.

Vale dunque la pena di dar conto, a titolo di esempio, di un provvedimento pronunciato sulla base del regolamento n. 861/2007, segnalato alla redazione di Aldricus dall’avv. Grazia Ferdenzi di Parma. Si tratta della decisione con cui il 6 febbraio 2014 il Giudice di pace di Parma ha condannato la compagnia aerea EasyJet al pagamento di una somma per il ritardo prolungato subito da alcuni passeggeri.

Questi ultimi avevano basato le proprie richieste sul regolamento n. 261/2004 che istituisce regole comuni in materia di compensazione ed assistenza ai passeggeri in caso di negato imbarco, di cancellazione del volo o di ritardo prolungato, ed avevano convenuto la compagnia aerea di fronte al Giudice di pace di Parma instaurando, appunto, un procedimento europeo per le controversie di modesta entità.

Nella domanda, redatta compilando il Modulo A allegato al regolamento n. 861/2007 (tutti i formulari relativi al procedimento sono reperibili qui), gli attori hanno invocato, per affermare la giurisdizione italiana, le norme europee che disciplinano la competenza giurisdizionale in materia di contratti conclusi con in consumatori. Se è pur vero che il passeggero, in Italia, può essere associato alla figura del consumatore (tanto che sono proprio le associazioni a protezione dei consumatori che si occupano di salvaguardare i diritti dei passeggeri di trasporti aerei alla luce della normativa europea), ai fini dell’individuazione dell’organo competente in controversie a carattere transnazionale che coinvolgano un consumatore, questa nozione deve essere intesa in maniera autonoma.

L’art. 15, par. 3 (“competenza in materia di contratti conclusi dai consumatori”), del regolamento (CE) n. 44/2001 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (qui applicabile ratione temporis, oggi sostituito dal regolamento (UE) n. 1215/2012), esclude espressamente l’applicazione della sezione relativa ai contratti conclusi da consumatori “ai contratti di trasporto che non prevedono prestazioni combinate di trasporto e di alloggio per un prezzo globale”.

Varrebbe, semmai, il foro del contratto, come determinato in base all’art. 5, punto 1, del regolamento (CE) n. 44/2001. Nello specifico, nel caso Peter Rehder (9 luglio 2009, causa C‑204/08), la Corte di giustizia ha chiarito che il contratto di trasporto concluso con una compagnia aerea deve essere interpretato quale contratto di prestazione di servizi, ai fini del quale la competenza giurisdizionale deve essere individuata nell’autorità giurisdizionale del luogo “situato in uno Stato membro, in cui i servizi sono stati o avrebbero dovuto essere prestati in base al contratto” (art. 5, punto 1, lett. b), secondo trattino). Ciò premesso, la Corte ha specificato che il giudice competente a conoscere di una domanda di compensazione pecuniaria basata sul contratto di trasporto concluso da un passeggero con una compagnia aerea e sul regolamento (CE) n. 261/2004, che istituisce regole comuni in materia di compensazione ed assistenza ai passeggeri in caso di negato imbarco, di cancellazione del volo o di ritardo prolungato, è quello “a scelta dell’attore, nella cui circoscrizione si trovano il luogo di partenza o il luogo di arrivo dell’aereo quali indicati in detto contratto”.

Negli atti del procedimento dinanzi al Giudice di Parma, rileva anche il fatto che il provvedimento non sia stato emesso mediante la compilazione del Modulo D, come (non solo raccomandato, ma) formalmente prescritto dal regolamento n. 861/2007. La mancata osservanza della forma pregiudica l’elevato grado di standardizzazione che connota questo regolamento e, di conseguenza, la circolazione delle decisioni emesse all’esito del relativo procedimento.

La “battle of the forms” secondo la Convenzione di Vienna del 1980 sulla vendita di beni mobili

jeu, 09/17/2015 - 08:00

Il terzo fascicolo del 2015 di Internationales Handelsrecht ospita un articolo di Kasper Steensgaard intitolato Battle of the forms under the CISG – one or more solutions? (p. 89-94), dedicato alle soluzioni ricavabili dalla Convenzione di Vienna sulla compravendita internazionale di beni mobili del 1980 (CISG) circa il conflitto fra condizioni generali di contratto, o “battaglia dei formulari”, cioè la situazione che si verifica allorché, in sede di formazione del contratto, le parti si richiamino a condizioni generali fra loro divergenti.

Il problema, che dev’essere affrontato nell’ottica dell’art. 19 CISG, relativo all’accettazione della proposta contrattuale, consiste fondamentalmente nello stabilire se per effetto dell’emissione di dichiarazioni negoziali corredate da un richiamo alle rispettive condizioni generali, si sia formato un vincolo contrattuale fra le parti e, laddove la risposta sia positiva, quale ne sia il contenuto.

L’autore dell’articolo, attraverso un’indagine incentrata soprattutto sulla giurisprudenza sviluppata negli Stati Uniti e in Germania, analizza le due principali soluzioni proposte in quest’ambito, costituite, rispettivamente, dalla last-shot rule e dalla knock-out rule.

La prima soluzione è, per Steensgaard, quella preferibile, trattandosi del derivato “logico e naturale” del principio della corrispondenza fra proposta e accettazione (“mirror image principle”), sancito all’art. 19, par. 1, CISG. Di fatto, l’oblato, quando replica alla proposta richiamando le proprie divergenti condizioni generali, emette una controproposta: se l’offerente non reagisce, la dichiarazione negoziale dell’oblato (il last shot), se seguita dall’accettazione anche tacita dell’altra parte, condurrà alla conclusione di un contratto conforme agli standard terms richiamati dallo stesso oblato. Questi, in pratica, delinea i contenuti del contratto, in assenza di obiezioni ad opera dell’altra parte, mediante il richiamo alle proprie condizioni. Una simile conclusione si impone, peraltro, solo quando alla parte che finisce col soccombere nella “battaglia” delle condizioni generali sia imputabile un’accettazione almeno implicita, ad esempio mediante fatti concludenti, non essendo sufficiente a questo fine una mera inerzia.

La seconda soluzione, vale a dire la knock-out rule, implica invece un raffronto tra proposta e accettazione allo scopo di estrapolare dalle condizioni generali di entrambe le parti tutti e soltanto gli elementi comuni, che costituiranno il contratto, estromettendo i termini divergenti, i quali verranno sostituiti dal corrispondente regime legale. Senonché, stando all’autore dell’articolo, la knock-out rule, che pure ha il pregio di valorizzare il consenso delle parti, mal si concilia con i dati offerti dalla Convenzione.

A tal proposito, merita di essere segnalato il contrario parere del CISG Advisory Council (Opinion No 13, punto 10), favorevole al knock-out approach, in linea con quanto previsto in materia dai Principi Unidroit e nonostante il potenziale contrasto con la lettera dell’art. 19 CISG. L’applicabilità della knock-out rule viene giustificata facendo leva sull’art. 6 CISG, che consente alle parti di derogare la Convenzione, valorizzando la loro autonomia come principio generale della CISG: se esse concordano sull’applicazione di alcuni termini, comuni ad entrambe, e manifestano la volontà di incorporarli nel contratto, tale loro accordo prevale sulla CISG.

Ulteriori informazioni sul fascicolo, compreso il sommario, sono reperibili a questo indirizzo.

Proprietà intellettuale e diritto internazionale privato

mer, 09/16/2015 - 13:03

Intellectual Property and Private International Law, a cura di Paul Torremans, Edward Elgar, 2015, pp. 880, ISBN 9781783471423, GBP 265.

[Dal sito dell’editore]  This collection, made possible by the recent convergence of intellectual property and private international law as critical disciplines, brings together the most important papers on these now linked subjects. More and more issues of private international law arise in the area of intellectual property, and the articles selected chart the route that both disciplines have covered together, discussing bridges built and dead-ends reached. Also looking forward to the future of the subject, with an original introduction by Professor Paul Torremans, Intellectual Property and Private International Law will prove to be an essential research tool for all students, academics and practitioners working in this fast-developing area.

Maggiori informazioni, compreso il sommario dell’opera, sono disponibili a questo indirizzo.

Libera circolazione e riconoscimento delle famiglie

mar, 09/15/2015 - 15:00

È ora disponibile il programma dell’incontro del 2 ottobre 2015 — già segnalato in questo post — dal titolo Libera circolazione e riconoscimento delle famiglie: profili di diritto internazionale privato, tutela dei diritti e ordinamento interno. 

L’evento si terrà presso l’Università degli studi di Milano ed è organizzato nell’ambito del modulo Jean Monnet on European Family Law di cui è titolare Chiara Ragni, in cooperazione con la Rivista GenIUS.

Il convegno si articolerà in tre sessioni. La prima, dedicata a Diritti umani e diritto internazionale privato, introdotta e presieduta da Nerina Boschiero (Univ. Milano), ospiterà le relazioni di Francesco Salerno (Univ. Ferrara) e Patrick Kinsch (Univ. Lussemburgo).

Durante la seconda sessione, incentrata sul Riconoscimento degli status e diritti umani nell’ordinamento dell’Unione europea e nel diritto costituzionale italiano e moderata da Stefania Bariatti (Univ. Milano), si alterneranno le relazioni di Marilisa D’Amico (Univ. Milano) e Giulia Rossolillo (Univ. Pavia), seguiti dagli interventi di Livio Scaffidi Runchella, Joelle Long, Manuela Naldini, Giuseppe Zago ed Eva De Goetzen.

Nell’ultima sessione, su La questione della trascrizione degli atti formati all’estero, presieduta da Ilaria Viarengo (Univ. Milano), si svolgeranno le relazioni di Barbara Pezzini (Univ. Bergamo), Giuseppa Palmieri (Univ. Palermo), Emanuele Calò, Marco Magri (Univ. Ferrara) e Luca Morassuto (Foro di Ferrara).

Per le modalità di registrazione e ulteriori informazioni, si veda qui.

Il Parlamento europeo torna a sollecitare un’iniziativa dell’Unione nel campo della protezione internazionale degli adulti vulnerabili

mar, 09/15/2015 - 08:00

Si è svolta il 14 settembre 2015, in seno alla Commissione giuridica del Parlamento europeo, una breve discussione sull’ipotesi — già affacciata in altre occasioni dallo stesso Parlamento europeo — che l’Unione si doti di uno strumento normativo riguardante la protezione dei maggiorenni vulnerabili nelle situazioni a carattere internazionale.

Lo scambio di idee, animato dalla deputata Joëlle Bergeron e documentato nel video disponibile a questo indirizzo (il tema viene trattato a partire dal minuto 19 e 20 secondi), si è concluso con una rinnovata richiesta alla Commissione europea affinché prenda in considerazione, in funzione dell’elaborazione di specifiche proposte, gli auspici espressi dal Parlamento europeo nella risoluzione del 18 dicembre 2008 recante raccomandazioni alla Commissione sulla protezione giuridica degli adulti.

L’idea, in estrema sintesi, è quella di rafforzare in questo campo la cooperazione fra gli Stati membri, prendendo come base le soluzioni offerte dalla Convenzione dell’Aja del 13 gennaio 2000 sulla protezione internazionale degli adulti (sin qui ratificata, per la verità, da appena sei Stati membri; tra questi non vi è l’Italia: vedi, peraltro, a quest’ultimo proposito questo post).

The enforcement of judgments imposing a penalty payment in case of breach of rights of access to children

lun, 09/14/2015 - 08:00

In a judgment of 9 September 2015 (Christophe Bohez v. Ingrid Wiertz, Case C-4/14), the European Court of Justice (ECJ) clarified the interpretation of Article 1(2) and Article 49 of Regulation No 44/2001 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matter (Brussels I), corresponding to Articles 1(2) and 55 of Regulation No 1215/2012 (Brussels Ia), as well as the interpretation of Article 47(1) of Regulation No 2201/2003 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility (Brussels IIa). The questions referred to the Court concerned the enforcement of a penalty payment (astreinte) issued to ensure compliance with the rights of access to children granted to one of the parents.

While Article 49 of the Brussels I Regulation states that judgments ordering “a periodic payment by way of a penalty” are enforceable in a different Member State “only if the amount of the payment has been finally determined by the courts of the Member State of origin”, no equivalent provision may be found in the Brussels IIa Regulation. The latter merely specifies, in Article 47(1), that the enforcement procedure is governed by the law of the Member State of enforcement.

The case from which the judgment originated may be summarised as follows.

Mr Bohez and Ms Wiertz married in Belgium in 1997 and had two children. When they divorced, in 2005, Ms Wiertz moved to Finland. In 2007, a Belgian court rendered a decision on the responsibility over the children. As a means to ensure compliance with the rights of access granted to the father, the court set at a periodic amount per child to be paid to Mr Bohez for every day of the child’s non-appearance, and fixed a maximum amount that the defaulting parent could be requested to pay under the astreinte.

The mother failed to comply with the Belgian decision, so the father sought enforcement of the Belgian order in Finland relying on Article 49 of Brussels I Regulation. The Finnish authorities observed that the amount of the payment had not been determined in the Member State of origin, and added that, in any event, the request did not fall within the scope of the Brussels I Regulation but rather within the scope of the Brussels IIa Regulation.

The ECJ, seised by the Finnish Supreme Court, pointed out that the scope of Brussels I Regulation is limited to “civil and commercial matters”, and that the inclusion of interim measures is determined “not by their own nature but by the nature of the rights that they serve to protect”.  Thus, since the Brussels I Regulation expressly excludes from its scope “the status of natural persons” (notion “which encompasses the exercise of parental responsibility over the person of the child”), the Court held that Article 1 of Brussels I Regulation must be interpreted as meaning that it does not apply to the enforcement of a penalty payment imposed in a judgment concerning matters of parental responsibility.

The ECJ then moved on to consider the interpretation of the Brussels IIa Regulation.

It recalled that mutual recognition of judgments concerning rights of access is “a priority within the judicial area of the European Union” and observed that, although the Regulation does not contain any provision on penalties, a penalty payment imposed in a judgment concerning rights of access “cannot be considered in isolation as a self-standing obligation, but must be considered together with the rights of access which it serve to protect and from which it cannot be dissociated”. Accordingly, its recovery forms part “of the same scheme of enforcement as the judgment concerning the rights of access that the penalty safeguards and the latter must therefore be declared enforceable in accordance with the rules laid down by Regulation No 2201/2003”.

The Court stressed that, in order to seek enforcement of the decision ordering a penalty payment, the amount must have been finally determined by the courts of the Member State of origin. Where the penalty payment has not been determined, “a requirement, in the context of Regulation No 2201/2003, for quantification of a periodic penalty payment prior to its enforcement is consistent with the sensitive nature of rights of access”.

Contratto e fatto illecito nel diritto internazionale privato e processuale dell’Unione europea

dim, 09/13/2015 - 08:00

Joseph Lookofsky, Ketilbjørn Hertz, EU-PIL: European Union Private International Law in Contract and Tort, 2a edizione, Juris Publishing, 2015, pp. 216, ISBN 9781578234455, USD 75.

[Dal sito dell’editore] Experienced practitioners in Europe realise the increasing commercial significance of the discipline known as Private International Law (Conflict of Laws). As indicated by its title, the focus of this book is on the Private International Law rules applied by courts and arbitral tribunals in the European Union, but by including numerous concrete examples, the authors emphasise the interdisciplinary nature of the subject and thus the many relevant ‘connections’ between private international law and substantive commercial law, especially as regards contractual and delictual matters (e.g.) in cases concerning contracts for the international sale of goods, cross-border claims relating to product liability, etc. This second edition has been revised to consider the new ‘recast’ of the Brussels I Regulation on Jurisdiction and Judgments (2012). This new edition also incorporates a number of important decisions which the Court of Justice of the European Union has had occasion to render as regards the proper interpretation of key rule-sets covered in this volume.

Maggiori informazioni a questo indirizzo.

Il diritto internazionale privato dell’Unione europea in materia di lavoro

ven, 09/11/2015 - 08:00

Uglješa Grušić, The European Private International Law of Employment, Cambridge University Press, 2015, pp. 382, ISBN: 9781107082946, GBP 79,99.

[Dal sito dell’editore] The European Private International Law of Employment provides a descriptive and normative account of the European rules of jurisdiction and choice of law which frame international employment litigation in the courts of EU Member States. The author outlines the relevant rules of the Brussels I Regulation Recast, the Rome Regulations, the Posted Workers Directive and the draft of the Posting of Workers Enforcement Directive, and assesses those rules in light of the objective of protection of employees. By using the UK as a case study, he also highlights the impact of the ‘Europeanisation’ of private international law on traditional perceptions and rules in this field of law in individual Member States. For example, the author demonstrates that the private international law of the EU is fundamentally reshaping English conflict of laws by almost completely merging the traditionally perceived contractual, statutory and tortious claims into one claim for choice-of-law purposes.

Il sommario dell’opera può essere consultato qui. Ulteriori informazioni a questo indirizzo.

La cooperazione fra autorità nell’insolvenza transfrontaliera

jeu, 09/10/2015 - 08:00

EU Cross-Border Insolvency Court-to-Court Cooperation Principles, a cura di Bob Wessels, Eleven International Publishing, 2015, pp. 136, ISBN 9789462365865, Euro 32,50.

[Dal sito dell’editore] This publication contains a set of 26 EU Cross-Border Insolvency Court-to-Court Cooperation Principles (‘EU JudgeCo Principles’) and 18 EU Cross-Border Insolvency Court-to-Court Communications Guidelines (‘EU JudgeCo Guidelines’). These EU JudgeCo Principles will strengthen efficient and effective communication between courts in EU Member States in insolvency cases with cross-border effects. They have been produced in a period of two years (2013-2014), developed by a team of scholars of Leiden Law School and Nottingham Law School, in collaboration with some 50 experts, including 25 judges representing just as many different EU countries. The principles are set in EU stone, in that they especially function within the framework of the EU Insolvency Regulation. The texts have been aligned with the text of the recast of the Regulation, as published early December 2014. The EU JudgeCo Principles try to overcome present obstacles for courts in EU Member States such as formalistic and detailed national procedural law, concerns about a judge’s impartiality, uneasiness with the use of certain legal concepts and terms, and, evidently, language. The texts further build on existing experience and tested resources, especially in cross-border cases in North America, but tailor-made into an EU insolvency law context. These Principles include a set of very practical EU JudgeCo Guidelines to facilitate communications in individual cross-border cases. The project was funded by the European Union and the International Insolvency Institute (III) (www.iiiglobal.org) and we thank both sponsors for their continued support.

Ulteriori informazioni a questo indirizzo.

The programme of the 2016 summer course of private international law at the Hague Academy

mer, 09/09/2015 - 08:00

The Hague Academy of International Law has made available the programme of the 2016 summer courses of public and private international law.

The private international law course will run from 1 to 19 August 2016 and will be opened by an an inaugural lecture on Languages and Private International Law by Erik Jayme.

The general course (Private International Law: Aspirations and Realities) will be delivered by Symeon C. Symeonides.

Special courses will be given by Lotfi Chedly (The Effectiveness of International Commercial Arbitration), Lauro da Gama e Souza Jr. (The UNIDROIT Principles and the Law Governing International Trade Contracts), Michael Hellner (Private International Law Issues concerning Surrogacy Arrangements), Sergio Marchisio (The Legal Regime of International Space Activities: Between Public and Private Law), Cyril Nourissat (Restrictive Practices in Private International Law), Marta Pertegás Sender (Foreign Civil and Commercial Judgements: From Reciprocity to a Multilateral Scheme?) and Karsten Thorn (The Protection of Small and Medium Enterprises in Private International Law).

The directors of studies will be Maxi Scherer and Sabine Corneloup.

Interested applicants will be able to register online as of November 1st, 2015, by filling out the relevant registration forms on the Academy’s website.

The European Commission to fund projects on judicial training concerning legal instruments on judicial cooperation in civil matters

mar, 09/08/2015 - 08:00

The European Commission has issued a call for proposals concerning action grants to support transnational projects on judicial training covering civil law, criminal law, fundamental rights and fight against terrorism and radicalisation.

Proposals presented under the civil law priority shall focus notably on legal instruments in family matters and successions, in particular Regulation No 650/2012 successions upon death; legal instruments in civil and commercial matters, in particular Regulation No 805/2004 creating a European Enforcement Order for uncontested claims, Regulation No 1896/2006 creating a European Order for Payment Procedure, Regulation No 861/2007 establishing a European Small Claims Procedure, Regulation No 1215/2012 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (Brussels Ia); Regulation No 655/2014 creating a European Account Preservation Order.

The Commission also calls for proposals aimed at training enforcement authority agents as regards instruments in the area of civil judicial cooperation, in particular: Regulation No 2201/2003 on matrimonial matters and the matters of parental responsibility (Brussels IIa); Regulation No 805/2004 creating a European Enforcement Order for uncontested claims and Regulation No 655/2014 establishing a European Account Preservation Order.

The deadline for applications is 16 November 2015.

Further information available here.

The first request for a preliminary ruling concerning the Rome III Regulation

lun, 09/07/2015 - 15:00

The Oberlandesgericht of Munich has recently lodged a request for a preliminary ruling concerning the interpretation of Regulation No 1259/2010 of 20 December 2010 implementing enhanced cooperation in the area of the law applicable to divorce and legal separation, ie the Rome III Regulation (Case C-281/15, Soha Sahyouni v Raja Mamisch).

The request provides the ECJ with the opportunity of delivering, in due course, its first judgment relating specifically to the Rome III Regulation.

To begin with, the referring court asks the ECJ to provide a clarification as to the scope of the uniform conflict-of-laws regime set forth by the Regulation. In particular, the German court wonders whether the Regulation also applies to ‘private divorces’, namely divorces pronounced before a religious court in Syria on the basis of Sharia.

If the answer is in the affirmative, the referring court asks whether, in the case of an examination as to whether such a divorce is eligible for recognition in the forum, Article 10 of the Regulation must also be applied. According to the latter provision, where the law specified by the Regulation to govern the divorce or the legal separation “does not grant one of the spouses equal access to divorce or legal separation on grounds of their sex”, the lex fori applies instead.

Should the latter question, too, be answered in the affirmative, the referring court wishes to know which of the following interpretive options should be followed in respect of Article 10: (1) is account to be taken in the abstract of a comparison showing that, while the law of the forum grants access to divorce to the other spouse too, that divorce is, on account of the other spouse’s sex, subject to different procedural and substantive conditions than access for the first spouse? (2) or, does the applicability of Article 10 depend on whether the application of the foreign law, which is discriminatory in the abstract, also discriminates in the particular case in question?

Finally, were the ECJ to assert that the second of these options is the correct one, the Oberlandesgericht of Munich seeks to know whether the fact that the spouse discriminated against has consented to the divorce — including by duly accepting compensation — constitutes itself a ground for not applying Article 10.

Alcune borse di studio per dottorandi offerte dal Max Planck Institute di Lussemburgo

lun, 09/07/2015 - 08:00

Il Max Planck Institute for International, European and Regulatory Procedural Law di Lussemburgo offre anche per il 2016 alcune borse di studio rivolte a dottorandi di ricerca interessati a trascorrere un periodo di studio presso l’Istituto.

Le candidature possono essere presentate entro il 15 settembre 2015.

Ai dottorandi assegnatari della borsa di studio verrà data la possibilità di avere uno spazio di lavoro nella sala di lettura della biblioteca e di partecipare attivamente alle attività di ricerca dell’Istituto.

Ulteriori informazioni sono disponibili qui.

Il riconoscimento in Italia degli status familiari costituiti all’estero

ven, 09/04/2015 - 08:00

La famiglia si trasforma. Status familiari costituiti all’estero e loro riconoscimento in Italia, tra ordine pubblico ed interesse del minore, a cura di Grazia Ofelia Cesaro, Paola Lovati e Gennaro Mastrangelo, Franco Angeli Editore, 2014, pp. 144, ISBN 9788820452018, Euro 19.

[Dal sito dell’editore] Questo volume raccoglie gli interventi dell’incontro di studio intitolato “Nuove famiglie e circolazione dei nuovi status familiari: le risposte del diritto interno tra interesse del minore ed ordine pubblico”, tenutosi a Milano il 26 ottobre 2012. Esso rappresenta la prima pubblicazione dove giuristi, psicologi, magistrati, avvocati, sociologi si interrogano sul tema. Che cosa accade quando adozione del single, maternità surrogata, fecondazione eterologa, stepchild adoption, genitorialità omosessuale, adozione legittimante del single pronunciate all’estero chiedono di essere riconosciute nel diritto interno? Basterà la clausola di ordine pubblico ad impedire al minore e al suo/suoi genitori, il riconoscimento di tali diritti? È giuridicamente possibile uno status familiare scisso, cioè valevole solo nello Stato in cui è stato prodotto ma non in Italia? Quale peso annettere all’interesse del minore nelle decisioni dell’autorità giudiziaria? Questi interrogativi, nuovi per la realtà italiana, non lo sono in altri Paesi, per cui le relazioni pubblicate esaminano l’esperienza inglese, francese e statunitense per trovare possibili soluzioni.  Il volume rappresenta un’utile raccolta interdisciplinare per approfondire alcuni temi che si porranno sempre di più nella pratica giudiziaria. È infatti certo che l’internazionalizzazione degli status familiari porrà all’interprete sempre maggiori interrogativi.

Maggiori informazioni a questo indirizzo.

La maternità surrogata nel diritto internazionale privato e processuale

ven, 09/04/2015 - 08:00

Konrad Duden, Leihmutterschaft im Internationalen Privat- und Verfahrensrecht — Abstammung und ordre public im Spiegel des Verfassungs-, Völker- und Europarechts, Mohr Siebeck, 2015, pp. 392, ISBN 9783161540240, Euro 69.

[Dal sito dell’editore] – Was macht eine Frau zur Mutter? Moderne Leihmutterschaft erschüttert grundlegend unser Verständnis von Familie und Elternschaft: Frauen tragen für Andere Kinder aus, die meist genetisch nicht von den Leihmüttern abstammen. In Deutschland ist dieses Verfahren verboten. Wie geht das Recht jedoch damit um, wenn Paare ins Ausland reisen, um dort durch Leihmutterschaft ihren Kinderwunsch zu erfüllen? Konrad Duden analysiert am Beispiel von sechs Rechtsordnungen, in denen Leihmutterschaft zulässig ist, wer aus Sicht des deutschen Rechts die Eltern solcher Kinder sind. Dabei stellt er fest, dass den Kindern vielfach eine Abstammung von den Wunscheltern verwehrt bleibt. Diesen Befund kontrastiert er mit den Grund- und Menschenrechten der Beteiligten. Insbesondere die Rechte des Kindes fordern, dass das Kind grundsätzlich in eine rechtliche Familie mit den Wunscheltern integriert werden kann.

Ulteriori informazioni a questo indirizzo.

Il diritto internazionale privato dei paesi dell’Asia orientale e sud-orientale in un recente volume collettaneo

mer, 09/02/2015 - 08:00

Asian Conflict of Laws: East and South East Asia, a cura di Alejandro Carballo Leyda, Wolters Kluwer, 2015, pp. 336,  ISBN: 9789041147561, Euro 160.

[Dal sito dell’editore] An essential resource for both practitioners and academics, Asian Conflict of Laws: East and South East Asia, provides a comprehensive overview of the various approaches to private international law among the crucially important trade jurisdictions of East and South East Asia. Gain expert guidance from local specialists who deliver thorough commentary and analysis on fourteen jurisdictions of the People’s Republic of China, Hong Kong, Indonesia, Japan, the Republic of Korea, Macau, Malaysia, Mongolia, The Philippines, Singapore, Taiwan, Thailand, Timor-Leste, and Vietnam. With a lack of legal harmonization between these countries, this useful book will be an essential resource for both practitioners and academics operating in this region. The authors describe, in a clear and logically structured way, practice and procedure regarding: codification of private international law and relevance of case law; jurisdiction of local courts in foreign-related cases (including choice of court and arbitration clauses); applicable law; international civil procedure; recognition and enforcement of foreign (judicial and arbitral) decisions.

L’indice del volume è reperibile qui. Ulteriori informazioni sono disponibili a questo indirizzo.

The upcoming (small) reform of the European Small Claims Procedure

lun, 08/31/2015 - 08:00

On 23 June 2015, the European Parliament and the Council of the European Union reached a compromise concerning the amendment of Regulation N0 861/2007, establishing the European Small Claims Procedure.

The text of the amending Regulation, as contemplated by the compromise, may be found here. The actual legislative measure will be formally adopted in the coming months.

Under the reformed Regulation, the European Small Claims Procedure will apply to “civil and commercial matters in cross-border cases … where the value of a claim does not exceed EUR 5000 at the time when the claim form is received by the court or tribunal with jurisdiction, excluding all interest, expenses and disbursements”. The current ceiling is 2000.

In five years’ time the Commission shall present a report on the operation of the Regulation, including an evaluation as to whether a further increase of the threshold above. On the same occasion, the Commission will look into the possibility of extending the scope of the European Small Claims Procedure so as to “facilitate access to justice for employees in cross-border employment disputes with their employer, in particular to claims for remuneration”.

The amended Regulation, though less innovative than the Commission had originally proposed, will have an impact on a number of practical issues raised by the application of the existing rules, including issues relating to the court fees charged to claimants (fees will have to be proportional to the value of the claim, but there will be no fixed cap) and the payment of such fees (Member States will be under an obligation to accept electronic payments).

Videoconferencing and, more generally, the use of remote communications technology, will be encouraged, although the Member States will not be under a legal duty to make the relevant equipment available to courts and litigants.

Pages

Sites de l’Union Européenne

 

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer