The Court of Pécs, in Hungary, has recently submitted several questions to the ECJ concerning the interpretation of Regulation No 593/2008 on the law applicable to contractual obligations and Regulation No 44/2001 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters, respectively the Rome I and Brussels I Regulations (case C-222/15, Hőszig Kft. v Alstom Power Thermal Services).
The requests concerning the Rome I Regulation relate to the fact that the contract that forms the basis of the main proceedings features a choice of law clause to which one of the parties did not consent.
The relevant provision, here, as indicated in Article 3(5) of the Rome I Regulation, is Article 10.
Article 10(1) provides that “the existence and validity of a contract, or of any term of a contract, shall be determined by the law which would govern it under this regulation if the contract or term were valid”. However, under Article 10(2), “a party, in order to establish that he did not consent, may rely upon the law of the country in which he has his habitual residence if it appears from the circumstances that it would not be reasonable to determine the effect of his conduct in accordance with the law specified in paragraph 1”.
The first question raised by the referring court concerns the meaning of the expression “if it appears from the circumstances”. In particular, the court seeks to determine whether the assessment contemplated by Article 10(2) “must cover the circumstances of the conclusion of the contract, the subject-matter of the contract and the performance of the contract”. Furthermore, referring to the case where the relevant circumstances actually demonstrate that consent to the law applicable pursuant to paragraph 1 would not be a reasonable effect of the behavior of the party, the request seeks to determine whether the validity of the contractual clause at hand must then be determined “pursuant to the law of the country of habitual residence of the party who made the reference”.
Secondly, the Hungarian court wonders whether the court has discretion in evaluating if, under the circumstances that must be taken into account, consent to the law applicable pursuant to Article 10(1) was not a reasonable effect of the party’s behaviour.
The third question posed by the court is whether, once a party makes reference to the law of the country in which he has his habitual residence in order to establish that he did not consent, the court must consider this law in the sense that, by virtue of it, and because of the circumstances mentioned, “the consent of that party to the law chosen in the contract was not reasonable conduct”. If this is the case, the court also asks whether the examination of the circumstances carried out in order to determine if there are reasonable grounds to believe that consent was not given “covers the circumstances of the conclusion of the contract, the subject-matter of the contract and the performance of the contract”.
Finally, the court raises a question concerning Article 23(1) of the Brussels I Regulation, now corresponding to Article 25(1) of Regulation No 1215/2012 (Brussels Ia). Under this provision, the parties may agree to confer jurisdiction on a court of a Member State to settle any disputes between them, as long as these concern a particular legal relationship. Jurisdiction shall lie with the chosen court unless the agreement is null and void as to its substantive validity under the law of the Member State of the designated court. The choice of court agreement must meet the formal requirements set forth in the same provision.
In this connection, the request is meant to clarify whether the designation of the court must be specific or, if it is sufficient that the wish or intention of the parties can be deduced unequivocally from the wording, since Recital 14 of the Brussels I Regulation (now Recital 19 of the Brussels Ia Regulation) provides that party autonomy should be respected, subject to the exclusive grounds of jurisdiction, and to the limits stated in the field of protected contracts, where only limited autonomy is allowed.
In particular, having regard to this recital, the court asks whether “a clause conferring jurisdiction, included in the standard contract terms of one of the parties”, under which they stipulate that their disputes concerning validity, performance or termination of the order “are to be subject to the exclusive and final jurisdiction of the courts of a specific Member State”, namely, the court of Paris, could be considered “sufficiently precise, given that the wish or intention of the parties in relation to the designated Member State can be deduced unequivocally from its wording”.
On 16 July 2015, the European Court of Justice (ECJ) rendered its judgment in the case of A v. B (C-184/14), clarifying the interpretation of Regulation No 4/2009 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and cooperation in matters relating to maintenance obligations (the Maintenance Regulation).
More specifically, the ruling regarded the interpretation of Article 3 of the Regulation. This provides, inter alia, that jurisdiction in matters of maintenance lies with “(c) the court which, according to its own law, has jurisdiction to entertain proceedings concerning the status of a person if the matter relating to maintenance is ancillary to those proceedings, unless that jurisdiction is based solely on the nationality of one of the parties”, or with “(d) the court which, according to its own law, has jurisdiction to entertain proceedings concerning parental responsibility if the matter relating to maintenance is ancillary to those proceedings, unless that jurisdiction is based solely on the nationality of one of the parties”.
The dispute in the main proceedings concerned the legal separation of two Italians and the custody of their children. These proceedings had been brought by A (the husband) against B (the wife) before the District Court of Milan.
The Court of Milan asserted its jurisdiction in respect of legal separation relying on Article 3(1)(b) of Regulation No 2201/2003 (Brussels IIa), but held that, pursuant to Article 8(1) of that Regulation, it lacked jurisdiction over parental responsibility, as the children were, at the material time, habitually resident in the UK. The Court of Milan further held that, according to Article 3(c) and (d) of the Maintenance Regulation, it had jurisdiction to decide on the issue of maintenance for the benefit of the wife, but not to decide on maintenance for the benefit of the children, since the latter request was not ancillary to proceedings over personal status, but to proceedings concerning parental responsibility.
The case eventually reached the Italian Supreme Court, which decided to request the ECJ for a preliminary ruling. The Supreme Court asked whether, in circumstances such as those described above, a maintenance request pertaining to the child may be ruled on both by the court that has jurisdiction over legal separation or divorce, as a matter ancillary to the proceedings concerning the status of a person, within the meaning of Article 3(c) of that Regulation, and by the court that has jurisdiction to entertain the proceedings concerning parental responsibility, as a matter ancillary to those proceedings, within the meaning of Article 3(d) of that Regulation; or whether a decision on a similar matter can only be taken by the latter court.
Put otherwise, the issue was whether the heads of jurisdiction set out in Article 3(c) and (d) of the Maintenance Regulation must be understood to be mutually exclusive, or whether the conjunction “or” in the provision implies that the courts that have jurisdiction over legal separation and parental responsibility may be both validly seised of an application relating to maintenance in respect of children.
In its judgment, the ECJ begins by observing that the scope of the concept of “ancillary matter” cannot be left to the discretion of the courts of each Member State according to their national law. The meaning of this expression should rather be determined by reference to the wording of the relevant provisions, their context and goals.
The wording of Article 3(c) and (d) indicates that a distinction should be made between proceedings concerning the status of a person and proceedings concerning parental responsibility. In the face of this wording, it cannot be unequivocally established “whether the alternative nature of those criteria means that the applications relating to child maintenance are ancillary only to one set of proceedings concerning parental responsibility, or whether those applications may be deemed ancillary also to proceedings concerning the status of a person”.
As regards the context of the pertinent provisions, the ECJ notes that the above distinction echoes the distinction made by the Brussels IIa Regulation between disputes concerning divorce, legal separation and marriage annulment, on the one hand, and disputes regarding the attribution, exercise, delegation, and restriction or termination of parental responsibility, on the other. The ECJ further notes in this connection, based on Recital 12 of the preamble of the latter Regulation, that the rules on jurisdiction relating to parental responsibility underlie a concern for the best interests of the child, and adds that “an application relating to maintenance in respect of minor children is … intrinsically linked to proceedings concerning matters of parental responsibility”.
The ECJ concludes that “it is vital to take into account, in interpreting the rules on jurisdiction laid down by Article 3(c) and (d) of Regulation No 4/2009, the best interest of the child”, and that the implementation of such Regulation “must occur in accordance to Article 24(2) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union”, according to which, in all actions relating to children, whether taken by public authorities or private institutions, the child’s best interests must be a primary consideration.
Finally, as regards the goals of the provisions at stake, the Court considers that the main objective of the Maintenance Regulation is to ensure, in this field, the proper administration of justice within the EU. This implies that the court to which jurisdiction is conferred to decide on parental responsibility should be the court that finds itself “in the best position to evaluate in concreto the issues involved in the application relating to child maintenance, to set the amount of that maintenance intended to contribute to the child’s maintenance and education costs, by adapting it, according to (i) the type of custody (either jointly or sole) ordered, (ii) access rights and the duration of those rights and (iii) other factual elements relating to the exercise of parental responsibility brought before it”.
In light of the above, the ECJ concludes that, when the court of a Member State is seised of proceedings concerning legal separation or divorce between the parents of a minor child, and the court of another Member State is seised of proceedings involving matters of parental responsibility over the same child, Article 3(c) and (d) of Regulation No 4/2009 must be interpreted as meaning that “an application relating to maintenance concerning that child is ancillary only to the proceedings concerning parental responsibility, with the meaning of Article 3(d) of that Regulation”.
Massimo V. Benedettelli, Profili di diritto internazionale privato ed europeo delle società, in Rivista di diritto societario, 1/2015, pp. 35 ss.
1. La dimensione internazionalprivatistica ed europea del diritto delle società. – 2. Criteri guida per il coordinamento tra diritto interno, diritto straniero e diritto europeo in materia societaria. – 3. Il coordinamento internazionalprivatistico secondo il diritto italiano: rinvio tendenzialmente integrale alle valutazioni dell’ordinamento di costituzione della società. – 4. L’influenza del diritto europeo sul coordinamento tra gli ordinamenti degli Stati membri in materia societaria. – 5. L’ambito della giurisdizione italiana in materia societaria. 6. – Il riconoscimento di sentenze, altri provvedimenti e lodi arbitrali stranieri in materia societaria. – 7. Il diritto applicabile in materia societaria. – 8. Le fusioni e le scissioni internazionali. – 9. Il trasferimento della sede sociale all’estero.
In una ordinanza del 21 luglio 2015, il Tribunale di Milano si è pronunciato sull’individuazione del “luogo di esecuzione” di una decisione agli effetti dell’art. 22 n. 5 della Convenzione di Lugano del 30 ottobre 2007 sulla competenza giurisdizionale e il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile commerciale. Tale norma, pressoché identica a quella che si leggeva nell’art. 22 n. 5 del regolamento n. 44/2001 (Bruxelles I) e che ora si ritrova all’art. 24 n. 5 del regolamento n. 1215/2012 (Bruxelles I bis), attribuisce una competenza esclusiva, in materia di esecuzione delle decisioni, ai giudici dello Stato, vincolato dalla Convenzione, “nel cui territorio ha luogo l’esecuzione”.
Nella specie, si trattava di localizzare un’attività esecutiva consistente nell’espropriazione forzata di crediti presso terzi.
La domanda, avanzata da una società svizzera, riguardava un lodo arbitrale emesso in Ticino e dichiarato esecutivo in Italia, recante la condanna di un cittadino italiano residente in Tailandia. Il creditore procedente aveva allora provveduto alla notificazione di un atto di pignoramento al debitore pignorato e ad altri due soggetti debitori di costui, aventi entrambi sede in Italia. Su queste premesse, debitore e terzi sono stati citati a comparire davanti al Tribunale di Milano.
Il giudice adito, rilevata la necessità di verificare la sussistenza della giurisdizione italiana, ha ritenuto di dover fare riferimento alla Convenzione di Lugano del 2007, avendo cura di rilevare che la stessa deve interpretarsi “tenendo debitamente conto” dei principi elaborati dalla Corte di giustizia con riguardo a disposizioni analoghe contenute sia nella Convenzione di Lugano del 1988 (che la Convenzione del 2007 ha provveduto a sostituire), sia nella Convenzione di Bruxelles del 1968 e nel regolamento Bruxelles I.
Riferendosi, dunque, all’art. 22 n. 5 della Convenzione, il Tribunale di Milano ha osservato, innanzitutto, che nel determinare il significato di espressioni dal tenore letterale incerto — quale può essere, appunto, “il luogo di esecuzione di una decisione” — occorre preferire, come emerge del resto dalla giurisprudenza della Corte di giustizia, un approccio autonomo, cioè sganciato dalle categorie dei singoli ordinamenti nazionali, e valorizzare la finalità perseguita dalla norma in questione, presa individualmente e nel contesto in cui è calata.
Tradizionalmente fondata sull’esistenza di un legame particolarmente stretto tra fatti e foro, la giurisdizione esclusiva dovrebbe allora ritenersi sussistente ogniqualvolta tale prossimità riesca, effettivamente, ad attribuire a questo foro una posizione privilegiata per valutare i fatti in causa, poiché, per usare le parole della Corte di Giustizia nella sentenza Sanders, “è chiaro che i giudici cui è riconosciuta competenza esclusiva [ai sensi dell’allora articolo 16 della Convenzione di Bruxelles del 1968] sono quelli meglio situati per dirimere le controversie di cui trattasi”.
La “buona amministrazione della giustizia”, procede il giudice milanese, è poi, innegabilmente, un valore immanente all’intero sistema di Bruxelles e Lugano, oltre che una finalità espressamente attribuita nella giurisprudenza della Corte di giustizia ai titoli di giurisdizione esclusiva.
Su queste basi, il Tribunale ha concluso che, ai fini dell’art. art. 22 n. 5, il luogo dell’esecuzione, in caso di espropriazione forzata di crediti presso terzi, coincida con il “luogo della sede del terzo”.
Nella specie, come detto, i debitori del debitore erano due persone giuridiche aventi sede in Italia, circostanza atta a rendere il foro italiano, stando al Tribunale, la sede maggiormente idonea a garantire un efficiente svolgimento del procedimento, specie sotto il profilo istruttorio.
Nel diritto processuale italiano, infatti, l’espropriazione del credito presso terzi presuppone una verifica incidentale dei rapporti intercorrenti tra il debitore pignorato ed il terzo, la quale, di regola, dovrebbe svolgersi in forma semplificata e meramente documentale (art. 547 del codice di procedure civile, come modificato).
Potrebbe tuttavia rendersi necessario, localmente, il compimento di altre attività istruttorie – nonché la comparizione in udienza – nel caso, non infrequente, di mancanza o contestazione della dichiarazione del terzo, sulla quale il suddetto accertamento è “fisiologicamente” basato.
L’argomento determinante nel ragionamento del giudice è dunque costituito dalla necessità di garantire quella specifica declinazione dell’economia procedurale data dalla “efficacia della prova”. Il rilievo che, nella giurisprudenza europea, tale profilo sia emerso principalmente nella diversa sede dell’interpretazione del foro dell’illecito (come nella sentenza Mines de Potasse d’Alsace o nella sentenza Marinari) nulla toglie alla valenza generale di questa indicazione, derivante dal carattere integrato delle norme giurisdizionali uniformi.
La soluzione adottata per concretizzare il criterio dettato dall’art. 22 n. 5 avrebbe inoltre, secondo l’ordinanza, il merito aggiunto di soddisfare le esigenze di prevedibilità del foro, altro obiettivo dichiarato del regime di Bruxelles e Lugano. La sede del terzo è un dato della realtà oggettiva, per di più dipendente dalla scelta di un soggetto posto in posizione di tendenziale equidistanza rispetto ad entrambe le parti del procedimento esecutivo. Il riferimento a tale circostanza sembra dunque realizzare un duplice vantaggio: in primo luogo, garantisce la disponibilità di un foro prevedibile e certo, ancorato ad un elemento fattuale sottratto a eventuali condizionamenti del debitore pignorato; in secondo luogo, l’individuazione di un tale foro sarebbe resa immediata ed obiettiva, basandosi su una circostanza neutra, indifferente rispetto alla natura del rapporto intercorrente tra debitore pignorato e terzo, spesso ignota al creditore procedente.
Giesela Rühl, The Role of Economic Efficiency in European Private International Law, di prossima pubblicazione in S. Leible (a cura di), General Principles of European Private International Law, 2015, disponibile su SSRN a questo indirizzo.
[Abstact] – In recent years, a growing number of contributions have devoted attention to the “general part” of European private international law: in a number of articles academics have either examined how legal concepts traditionally categorized as “general” (e.g. characterization, choice of law, preliminary questions, ordre public, renvoi) are designed in the Regulations thus far enacted by the European legislature. Or they have asked whether and how these concepts could be codified in a Rome 0 Regulation or, more generally, in a Code of European Private International Law. The following article adds to this debate by looking at European private international law from an economic perspective. It analyses whether and to what extent economic efficiency has been considered by the European legislature when enacting the pertaining Regulations and whether and to what extent it should be considered when revising the Regulations currently in place or when adopting a Rome 0 Regulation. The article finds that the TEU and TFEU permit – and in fact demand – that economic efficiency be taken into account in formulating European choice-of-law rules. However, it also finds that European law-makers have not oriented their efforts on economic efficiency in the past. This, in turn, means that efficiency is unlikely to be given any methodological or systematic regard when the relevant provisions are interpreted and applied, for it is only those objectives which the European legislature actually had in mind which may be taken into account when interpreting the pertaining rules and regulations. In the face of the informative value of the economic efficiency criterion this is, of course, to be regretted. The article, therefore concludes, that European law-makers should pay greater attention to economic efficiency in the future than they have done in the past, particularly when enacting a Rome 0 Regulation.
The Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law has recently launched a questionnaire regarding the legal effects of agreements in the area of international family law involving children, e.g., agreements in disputes regarding child custody, child support, relocation with a child, rights to visit and to have contact with a child.
[From the introduction to the questionnaire] – Agreements between parents or other family members in family disputes involving children have gained more importance and have become more frequent. This development is, in part, attributable to the enhanced promotion of alternative dispute resolution mechanisms (such as mediation, conciliation, and negotiation) to achieve agreed solutions in these cases. In addition, party autonomy in the area of family law has gained more importance and States increasingly enable parents and other family members to conclude agreements that regulate child-related matters, in particular custody and contact issues. Due to today’s increasing “internationalisation” of the family, agreements are negotiated more and more in cross-border situations (e.g., one of the parents plans to relocate to his / her country of origin with the child and contact between the child and the other parent will be carried out abroad or would require the child to travel) which may require the recognition and enforcement of the agreement in a State (hereinafter referred to as “requested State”) other than the State in which it was concluded (hereinafter referred to as “State of origin”).
The questionnaire has been sent to government officials and to the members of the International Hague Network of Judges, but Permanent Bureau is equally seeking the views of practitioners, such as lawyers and mediators, and other experts of international family law.
The questionnaire may be completed online here before 18 September 2015.
È uscito il terzo numero di GenIUS, Rivista di studi giuridici sull’orientamento sessuale e l’identità di genere.
Il fascicolo include alcuni articoli dedicati a temi di diritto internazionale privato, tra cui i contributi di Marcella Distefano, Maternità surrogata ed interesse superiore del minore: una lettura internazionalprivatistica su un difficile puzzle da ricomporre (p. 160 ss.), Matteo M. Winkler, Senza identità: il caso Paradiso e Campanelli c. Italia (p. 243 ss.) ed Ester di Napoli. La Corte d’appello di Torino di fronte alla fecondazione assistita eterologa all’estero (p. 258 ss.).
Il fascicolo è reperibile a questo indirizzo.
On 2 July 2015, Advocate General Pedro Cruz Villalón delivered his Opinion in Thomas Cook Belgium (C-245/14), a case before the ECJ concerning the interpretation of Regulation No 1896/2006 creating a European order for payment procedure (the Opinion is not available in English; the French version may be found here, the Italian version here and the German version here).
The request for a preliminary ruling arose from a dispute concerning a contract concluded between a Belgian travel agency and an Austrian company.
The Austrian company applied for a European order for payment, alleging that the travel agency had failed to fulfill its obligations under the contract. The application was filed before the Vienna Commercial Court on the assumption that jurisdiction could be asserted on the basis of Article 5(1) of Regulation No 44/2001 (Brussels I), now Article 7(1) of Regulation No 1215/2012 (Brussels Ia), Vienna being the place of performance of the relevant obligation.
In the application, the Austrian company omitted to mention that the contract concluded with the travel agency featured a choice-of-court agreement conferring exclusive jurisdiction on Belgian courts.
The Vienna Commercial Court issued the order for payment. The defendant was duly served with the order, but did not lodge a statement of opposition within the 30-day time limit indicated in Article 16(2) of Regulation No 1896/2006. Only later did the travel agency applied for a review, relying on Article 20 of the Regulation (“Review in exceptional cases”).
Seised of the request for review, the Vienna Commercial Court asked the ECJ to clarify the interpretation of Article 20(2). Pursuant to this provision, the defendant is entitled to apply for a review “where the order for payment was clearly wrongly issued, having regard to the requirements laid down in this Regulation, or due to other exceptional circumstances”. According to Recital 25 of the Regulation, such other exceptional circumstances “could include a situation where the European order for payment was based on false information provided in the application form”.
Specifically, the Vienna Commercial Court asked whether “exceptional circumstances” within the meaning of Article 20(2) could be deemed to exist when an order for payment has been issued on the basis of information provided in the application form, which subsequently turned out to be inaccurate, where the jurisdiction of the seised court depends on such inaccurate information.
In his Opinion, the AG begins by noting that Article 20(2) is to be interpreted restrictively. It allows for review only “where the order for payment was clearly wrongly issued”. Thus, only false or inaccurate information which could not be detected by the defendant before the expiry of the time limit for opposition may be considered to amount to “exceptional circumstances” for the purposes of the provision in question. By contrast, if it is established that the defendant could have reacted to those false or inaccurate information by lodging a timely statement of opposition, he should not be allowed to avail himself of Article 20(2).
According to the AG, this conclusion equally applies to cases where the seised court asserted its jurisdiction based on false or inaccurate information provided by the applicant. In this connection, he reminded that, according to Recital 16, the court should examine the application, including the issue of jurisdiction, “on the basis of the information provided in the application form”.
Since the court is merely required to determine if jurisdiction is “plausible” pursuant to the Brussels I Regulation, and the defendant is informed that the order “has been issued solely on the basis of the information provided by the claimant and not verified by the court”, the defendant – once the order has been served on him – must be deemed to be aware that the applicant did not inform the court about the existence of a choice-of-court agreement.
The AG goes on to recall that the parties may always waive their choice-of-court agreement and concludes that, in circumstances like those of the case at hand, the fact for the applicant of referring to the place of performance of the relevant contractual obligation as a basis for jurisdiction does not amount to providing “false information” for the purposes of Article 20 of Regulation No 1896/2006.
The mere presence of a choice-of-court clause in the contract, he adds, leaves the issue open of whether the clause is vlid, or not. Assessing the validity of such a clause requires, in fact, a broader examination than that provided under Article 8 of Regulation No 1896/2006, regardless of whether the judge is aware of the existence of the clause itself. If the applicant has a doubt as to the validity of the choice-of-court agreement, he is not required to mention that clause in the application form, since similar issues cannot be discussed in the framework of this kind of proceedings.
In conclusion, according to the AG, the ECJ should state that, under Article 20(2) of Regulation No 1896/2006, read in conjunction with Recital 25, the “exceptional circumstances” that entitle the defendant to apply for a review of the order for payment cannot be said to already exist for the mere fact that the order for payment, effectively served on the defendant, is based on “false or inaccurate information”, even if the jurisdiction of the court depends on such information.
This does not preclude the defendant from relying on Article 20 when he can show that he could discover such falsity or inaccuracy only after the expiry of the time limit for opposition.
Il 2 ottobre 2015, l’Università degli Studi di Milano ospiterà il convegno dedicato al tema della Libera circolazione e riconoscimento delle famiglie: profili di diritto internazionale privato, tutela dei diritti e ordinamento interno.
L’incontro è organizzato nell’ambito del modulo Jean Monnet on European Family Law, di cui è titolare Chiara Ragni, in cooperazione con la Rivista GenIUS, Rivista di studi giuridici sull’orientamento sessuale e l’identità di genere.
I lavori si articoleranno in due sessioni, dedicate al riconoscimento degli status e delle situazioni familiari e a quello della trascrizione di atti giuridici stranieri attestanti l’esistenza di rapporti familiari. A conclusione di ciascuna sessione è previsto un incontro programmato: chi ne abbia interesse può sottoporre una proposta di intervento sul tema del convegno nel settore del diritto internazionale privato, della tutela internazionale dei diritti umani, del diritto dell’Unione europea o del diritto costituzionale.
[Dalla presentazione del convegno] – L’eterogeneità normativa che caratterizza la disciplina dei rapporti familiari, ancora significativamente condizionata dai principi etico-morali e dalle tradizioni culturali − e spesso religiose − dominanti in ciascuno Stato, ha spesso come effetto il mancato riconoscimento nello Stato di rapporti instaurati altrove ai sensi di una legge straniera, in considerazione della loro contrarietà all’ordine pubblico ovvero per la mancata previsione di istituti giuridici ad essi assimilabili nei quali poterli inquadrare, con la conseguente proliferazione di rapporti giuridici c.d. claudicanti. In tale contesto le norme di diritto internazionale privato da un lato non sono spesso in grado di fornire risposte adeguate ai problemi descritti, dall’altro la loro rigida applicazione può condurre a risultati incompatibili sia con l’esercizio delle libertà comunitarie, che con la tutela dei diritti dell’uomo. A tale ultimo riguardo, la Corte europea dei diritti dell’uomo ha recentemente ribadito che il diritto al rispetto della vita familiare, sancito dall’art. 8 Cedu, implica che sia garantita la continuità degli status o, meglio, delle situazioni familiari che fanno capo all’individuo o che quantomeno ne sia assicurata una protezione equivalente a quella fornita nello Stato dove il legame si è instaurato. Nell’ambito della più ampia tematica del riconoscimento degli effetti giuridici derivanti da rapporti costituiti altrove si pongono pertanto sia problemi di bilanciamento tra interessi confliggenti, sia di coordinamento tra i diversi sistemi giuridici che ne sono espressione.
L’abstract dell’intervento – che non dovrà superare le 500 parole in lingua italiana o inglese – dovrà essere inviato in formato pdf, entro il 20 agosto 2015, all’indirizzo chiara.ragni@unimi.it e dovrà riportare quattro parole chiave oltre a cognome e nome del proponente, la qualifica accademica o professionale, unitamente a tutti i contatti utili (telefono, cellulare, e-mail).
Ulteriori informazioni sono disponibili qui.
L’annata 2015 del Japanese Yearbook of International Law raccoglie, fra gli altri, alcuni contributi relativi alla Convenzione dell’Aja del 1980 sugli aspetti civili della sottrazione internazionale di minori (ratificata dal Giappone nel 2014).
Tra questi: Introductory Note: Japan’s Conclusion of the Hague Convention on the Civil Aspect of International Child Abduction (Tatsuki Nishioka, Takako Tsujisaka); International Child Abduction Cases and the Act for the Implementation of the Hague Convention — Impact on Domestic Cases and Family Law — (Masayuki Tanamura); Case Proceedings for the Return of an Abducted Child and the Compulsory Execution in Japan (Masako Murakami); The 1980 Hague Convention and Mediation — A German Perspective — (Martina Erb-Klünemann); Return Orders under the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction — The Issues Facing the Japanese courts — (Nigel Vaughan Lowe).
Ulteriori informazioni sul fascicolo sono qui disponibili.
On 3 and 4 December 2015, the University of Bologna will host a conference on the topic The EU as a forum of labour migration: Entrepreneurship, Exploitation, Dignity and Development.
After a keynote speech, three roundtables will focus on the role of migrants as entrepreneurs and job seekers, labour exploitation of migrants, and future perspectives between countries of destination and countries of origin.
Scholars and experts are invited to submit their papers.
[From the introduction to the call] – Despite the ideas and intentions for a more dynamic EU economy, the EU still continues to have national labour markets, with obstacles to a real regime of free movement of not European workers. Migrants whose human rights are duly promoted and respected, who are well integrated in the countries where they live, and who are able to exercise their talents and energy in productive employment and decent work, can contribute mightily to the development of their countries of origin and destination, and to the well-being of their families and communities, while providing economic, social and cultural added value and also pursuing their own development as human beings. A policy framework that is respectful of the human rights and dignity of every human being, in particular of minors, women and vulnerable persons, is a prerequisite for realizing the full developmental potential of international migration and averting negative manifestations such as forced labour, trafficking in human beings, smuggling of migrants, discrimination and xenophobia.
Submissions, accompanied by a summary and a cv, must be sent before 10 October 2015 to migrationconference@puntoeuropa.eu.
Further information available here.
Quel avenir pour la théorie générale des conflits de lois? Droit européen, droit conventionnel, droit commun, a cura di Tristan Azzi e Olivera Boskovic, Bruylant, 2015, pp. 266, ISBN 2802749366, Euro 70.
[Dal sito dell’editore] – La période contemporaine se caractérise en droit international privé par une très importante diversification des sources. Cette diversification est particulièrement présente dans le domaine des conflits de lois. Depuis le début du XXIe siècle, de nombreuses règles de conflit nouvelles ont été adoptées : certaines sont issues de règlements européens ou de conventions internationales ; d’autres ont été créées à l’initiative des législateurs nationaux. À la diversité des sources s’ajoute une diversité des matières concernées : obligations contractuelles et non contractuelles, divorce et séparation de corps, successions, obligations alimentaires, adoption, partenariats enregistrés, mariage, etc. On constate ainsi une accumulation de textes spéciaux. Ce double mouvement – diversification des sources et multiplication des textes spéciaux – invite à s’interroger sur l’avenir de la théorie générale des conflits de lois. Pareille théorie repose sur l’étude de mécanismes transversaux afférents à la mise en œuvre des règles de conflit : qualification, renvoi, lois de police, exception d’ordre public, fraude à la loi, règles relatives à l’office du juge… Ces mécanismes ont pour objet d’assurer le bon fonctionnement des règles de conflit et la promotion des objectifs traditionnellement assignés au droit international privé. Or, l’analyse des textes évoqués précédemment révèle d’importants bouleversements en la matière. Certains mécanismes comme le renvoi semblent être sur le point de disparaître, d’autres ont vu leur teneur précisée et unifiée au sein des règlements européens susmentionnés, d’autres encore ont été abandonnés à la discrétion des États membres, lesquels les encadrent comme bon leur semble. Parallèlement, certains mécanismes ont vu le jour, tels que la clause dite « marché intérieur », ou se sont généralisés, comme la clause d’exception. On assiste en somme à un profond renouvellement de la théorie générale des conflits de lois. La situation est telle que l’on s’interroge sur l’opportunité de l’adoption d’un règlement européen qui lui serait exclusivement dédié. Il est donc fondamental de réfléchir à l’avenir de ladite théorie et de proposer des solutions cohérentes assurant un fonctionnement satisfaisant des règles de conflit nationales et européennes. Cet ouvrage intéressera les praticiens du droit international privé et du droit du commerce international (avocats, notaires, huissiers de justice, magistrats…) ainsi que les universitaires.
La prefazione al volume, redatta da Hélène Gaudemet-Tallon (Univ. Panthéon-Assas) e Paul Lagarde (Univ. Panthéon-Sorbonne), è reperibile a questo indirizzo. Il sommario ed ulteriori informazioni sono disponibili qui.
I diritti delle famiglie migranti fra integrazione e tutela della diversità, a cura di Alessandra Annoni e Paola Mori, Giappichelli, 2015, ISBN: 9788834859605, pp. XII + 204, Euro 24.
[Dal sito dell’editore] – Il volume fornisce la riflessione di un gruppo di studiosi su alcune fra le principali problematiche giuridiche connesse alle migrazioni di gruppi familiari. La prima parte è dedicata ai profili di diritto internazionale e di diritto dell’Unione europea, la seconda a quelli di diritto internazionale privato.
La seconda parte del volume ospita, fra gli altri, un contributo di Francesco Salerno (Univ. Ferrara) su I diritti fondamentali della persona straniera nel diritto internazionale privato: una proposta metodologica, e un contributo di Ester di Napoli (Univ. Cagliari) su Il richiamo ad ordinamenti plurilegislativi a base personale tra protezione dell’identità culturale e divieto di discriminazione.
L’indice del volume è disponibile qui. Ulteriori informazioni sono reperibili a questo indirizzo.
Hélène Gaudemet-Tallon, Compétence et exécution des jugements en Europe – Matières civile et commerciale, 5a ed., L.G.D.J., 2015, ISBN: 9782275040004, pp. 912, Euro 67.
[Dal sito dell’editore] – Les textes étudiés dans cet ouvrage – Convention de Bruxelles du 27 septembre 1968, règlements 44/2001 et 1215/2012 – portent sur la compétence directe ainsi que sur la reconnaissance et l’exécution des décisions ; ils doivent assurer la réalisation d’un véritable « espace judiciaire européen » en matière civile et commerciale. Le règlement 1215/2012 (dit Bruxelles I bis) a apporté des modifications substantielles au règlement 44/2001. L’application de ces textes est guidée par une riche jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne. Dans le cadre de l’AELE, les Conventions de Lugano de 1988, puis de 2007, ont adopté des systèmes « parallèles », d’abord à la Convention de Bruxelles de 1968 puis au règlement 44/2001. La Convention de 2007 est en vigueur entre tous les États de l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et la Suisse. Cette cinquième édition, tenant compte de l’évolution des textes et de la jurisprudence, a pour ambition d’être utile non seulement aux universitaires (étudiants et enseignants) s’intéressant au droit international privé européen, mais aussi aux praticiens (magistrats, avocats, notaires) qui appliquent ces textes.
Maggiori informazioni a questo indirizzo.
On 7 July 2015 the University of Bedfordshire (Luton, UK) will host a symposium on The New Frontiers of Parenthood.
Law-makers and courts around the world are attempting to develop legal frameworks to regulate the changing nature of parenthood, in light of recent scientific advances and developments in societal attitudes. This symposium brings together academics, researchers and practitioners engaging in a multidisciplinary conversation on parenthood and its implications in legal terms.
Presentations will address, among others, private international law issues, including The legal implications of “procreative tourism”: the private international law dimension of international surrogacy arrangements (Ornella Feraci, Univ. Florence), and The best interests of the child as a tool for legislative (r)evolution: an Italian case-law perspective (Ester di Napoli, PhD Univ. Padova).
A draft programme is available here. For more information see here.
Joanna Jemielniak, Legal Interpretation in International Commercial Arbitration, Ashgate Publishing, 2014, ISBN 9781409447191, pp. 278, GBP 63.
[Dal sito dell’editore] – This book fills a gap in legal academic study and practice in International Commercial Arbitration (ICA) by offering an in-depth analysis on legal discourse and interpretation. Written by a specialist in international business law, arbitration and legal theory, it examines the discursive framework of arbitral proceedings, through an exploration of the unique status of arbitration as a legal and semiotic phenomenon. Historical and contemporary aspects of legal discourse and interpretation are considered, as well as developments in the field of discourse analysis in ICA. A section is devoted to institutional and structural determinants of legal discourse in ICA in which ad hoc and institutional forms are examined. The book also deals with functional aspects of legal interpretation in arbitral discourse, focusing on interpretative standards, methods and considerations in decision-making in ICA.
Ulteriori informazioni sono disponibili qui.
È disponibile il volume del 2015 del Czech Yearbook of International Law. Vi compaiono, tra gli altri, i seguenti scritti: Law applicable to international carriage: EU law and international treaties (Alexander J. Bělohlávek); The CMR Convention, Brussels I Regulation and ‘Empty International Competence’ (Luboš Kliment, Filip Plašil); Resolution of Disputes in the International River and Maritime Transport in Arbitration (Bohumil Poláček).
Ulteriori informazioni sul volume disponibili a questo indirizzo. Il sommario del volume è consultabile qui.
On 15 June 2015, the Council of the European Union adopted a decision authorising certain Member States to accept, in the interest of the European Union, the accession of Andorra to the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, and an analogous decision regarding the acceptance of the accession of Singapore to the same Convention (publication of both decisions in the Official Journal is pending).
The two decisions rest on Opinion 1/13 of 14 October 2014. In this Opinion, the ECJ — having regard to Regulation No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility (Brussels IIa) — stated that the declarations of acceptance under the Hague Child Abduction Convention fall within the exclusive external competence of the Union.
Before the ECJ rendered this Opinion, some Member States had already accepted the accession of Andorra and Singapore. Presumably, they did so on the assumption that the European Union was not vested with an exclusive competence in this respect and that, accordingly, each Member State was free to decide whether to become bound by the Convention vis-à-vis individual acceding third countries, as provided by Article 38(3) of the Convention itself (for an updated overview of the accessions to the Convention and the acceptances thereof, see this page in the website of the Hague Conference on Private International Law).
The two Council decisions of 15 June 2015 are addressed only to the Member States that have not already accepted the accession of Andorra and Singapore, respectively. In fact, the Council preferred not to question in light of Opinion 1/13 the legitimacy of ‘old’ declarations made by Member States, and noted, with pragmatism, that a decision regarding the acceptance of the two accessions was only needed with respect to the remaining Member States.
In two identical statements included in the minutes of the above Council decisions (see here and here), the European Commission regretted that the decisions “cover only the Member States which have not yet accepted Andorra and Singapore”, so that “the Member States which proceeded to accept third States’ accessions in the past are not covered by any authorisation by the Union, which is in principle necessary pursuant to Article 2(1) TFEU” (according to the latter provision, “when the Treaties confer on the Union exclusive competence in a specific area, only the Union may legislate and adopt legally binding acts, the Member States being able to do so themselves only if so empowered by the Union or for the implementation of Union acts”).
In its statements, the Commission also stressed “that any future acceptance by Member States of the accession of a third country must be covered by a prior authorisation”.
A conference organised by AIGA, the Italian Association of Young Lawyers, will take place on 2 July 2015 in Brussels, in the Paul-Henri Spaak building of the European Parliament, to discuss the legal aspects of the Digital Single Market (the creation of which is one of the ten priorities of the European Commission presided by Jean-Claude Juncker).
The conference, which is titled Building the legal infrastructure of the Digital Single Market, will consist of three sessions.
The first session, Setting the policy framework, will be chaired by Hans Schulte-Nölke of the University of Osnabrück. It will feature presentations by Gintare Surblyte of the Max Planck Institute for Innovation and Competition in Munich (Internet and Regulation: the debate on Net Neutrality) and Oreste Pollicino of the Bocconi University of Milan (The sense of the Court of Justice of the European Union for digital privacy: interpretation or manipulation?).
Michael Lehmann of the Max Planck Institute for Innovation and Competition will chair the second session, devoted to A European law for digital contents: the challenge of harmonisation. It will feature presentations by Johannes Druschel of the Ludwig Maximilian University of Munich (Digital contents under the European Sales Law) and Alberto De Franceschi of the University of Ferrara (The issue of digital contents after the Consumer Rights Directive – The ‘button solution’ and the right of withdrawal).
Under the title Managing legal diversity within the Digital Single Market, the third session, chaired by Francisco Garcimartín Alférez of the Universidad Autónoma of Madrid, will address some private international law issues relating to the functioning of the Digital Single Market. Presentations will be delivered by Lorna E. Gillies of the University of Leicester (Cross-border online digital service contracts: Which court decides ? What law applies?) and Pietro Franzina of the University of Ferrara (Localising digital torts: settled and open issues).
Admittance is free, but, for security reasons, those wishing to attend the conference must send an e-mail by Wednesday, 24 June 2015 to Mario Galluppi di Cirella, Vice-President of the AIGA Foundation, at mariodicirella@hotmail.com. The seating capacity of the conference room is limited. Successful applicants will be notified by 27 June 2015.
The poster of the conference may be downloaded here.
Con sentenza depositata il 15 giugno 2015, il Tribunale di Firenze si è pronunciato su una domanda di scioglimento del matrimonio presentata con ricorso congiunto da una donna italiana e dal marito di cittadinanza italiana e marocchina.
I coniugi — non previamente separati, senza prole — avevano dato atto nella domanda di aver rinunciato, l’uno nei confronti dell’altro, a qualsiasi pretesa economica avente causa nel vincolo coniugale.
La decisione dedica poche battute alla questione della competenza giurisdizionale. La giurisdizione, si afferma, “appartiene al giudice italiano dal momento che la vita familiare si è svolta in Italia e che il marito ha la doppia cittadinanza, mentre la moglie è cittadina italiana”.
Questa terminologia sembra evocare gli articoli 31 e 32 della legge 31 maggio 1995 n. 218, di riforma del sistema italiano di diritto internazionale privato. Tali norme, in realtà, sono prive di rilievo ai fini della verifica della giurisdizione in un caso come quello in esame. L’art. 31 della legge è irrilevante perché si tratta di una norma di per sé deputata a risolvere un conflitto di leggi, non a delimitare l’ambito della giurisdizione italiana. L’art. 32 è irrilevante perché, negli Stati membri dell’Unione europea, il ricorso alle norme interne che disciplinano la giurisdizione in materia matrimoniale è oramai consentito solo alle condizioni di cui agli articoli 6 e 7 del regolamento n. 2201/2003 (Bruxelles II bis), estranee al caso di specie.
La conclusione cui perviene il Tribunale, in punto di giurisdizione, coincide comunque con quella desumibile dal regolamento ora citato, e segnatamente dall’art. 3, par. 1, lett. a), trovandosi in Italia, come si evince dalla sentenza, la residenza (abituale?) di entrambi i coniugi (si noti che, in caso di domanda congiunta, il giudice adito può dichiararsi provvisto di giurisdizione quando risieda abitualmente nel paese del foro anche uno solo dei coniugi: così il quarto trattino della disposizione menzionata da ultimo).
Affermatosi competente a pronunciarsi sulla domanda di scioglimento del matrimonio, il Tribunale di Firenze non sembra interrogarsi sulla propria legittimazione a prendere cognizione anche dei connessi profili alimentari.
Il quesito, ad avviso di chi scrive, avrebbe invece meritato di essere affrontato in modo specifico. Sembra infatti di capire che i coniugi — lungi dall’escludere dall’oggetto del processo, con le proprie reciproche rinunce, gli aspetti patrimoniali della crisi — abbiano chiesto al giudice di dichiarare lo scioglimento del vincolo alle condizioni economiche da essi pattuite. Ne è prova il dispositivo della sentenza, che pronuncia il divorzio, per l’appunto, “alle condizioni stabilite dalle parti con il ricorso”.
Una simile statuizione presuppone la sussistenza in capo al giudice adito di uno specifico titolo di giurisdizione, ulteriore e diverso rispetto a quello ricavato dal regolamento Bruxelles II bis, dato che tale regolamento espressamente esclude le obbligazioni alimentari, nel suo art. 1, par. 3, lett. e), dalla propria sfera di applicazione materiale.
Anche sotto questo aspetto, peraltro, la decisione fiorentina perviene a una conclusione conforme alle norme pertinenti, da identificarsi nel regolamento n. 4/2009 sulle obbligazioni alimentari, risultando perfezionato nel caso di specie più di uno dei titoli di giurisdizione previsti in tale strumento.
Venendo ai conflitti di leggi, il Tribunale identifica anzitutto la normativa pertinente nel regolamento n. 1259/2010 sulla legge applicabile al divorzio e alla separazione personale (Roma III).
Si legge nelle motivazioni che, nei giorni immediatamente precedenti la presentazione del ricorso, i coniugi avevano convenuto, tramite scrittura privata, di assoggettare il divorzio alla legge marocchina.
Il Tribunale, rilevata la validità formale dell’accordo ai sensi dell’art. 7 del regolamento Roma III, ritiene che la scelta della legge marocchina rientri fra le opzioni offerte ai coniugi dall’art. 5 dello stesso regolamento, prevedendosi in particolare all’art. 5, par. 1, lett. c), che una scelta di legge possa cadere, in questo campo, su “la legge dello Stato di cui uno dei coniugi ha la cittadinanza al momento della conclusione dell’accordo”.
Sul punto, la sentenza non sembra attribuire alcun rilievo al fatto che il marito, al momento dell’accordo, possedesse, oltre alla cittadinanza marocchina, anche la cittadinanza italiana.
Il passaggio avrebbe forse meritato una riflessione. Il regolamento Roma III omette, infatti, di chiarire come vadano intesi i riferimenti che esso fa allo status civitatis dei coniugi allorché questi possiedano due o più cittadinanze. Nel considerando n. 22 del regolamento si legge che quando, “ai fini dell’applicazione della legge di uno Stato, il presente regolamento si riferisce alla cittadinanza quale fattore di collegamento, la problematica dei casi di cittadinanza plurima dovrebbe essere disciplinata dalla legislazione nazionale, nel pieno rispetto dei principi generali dell’Unione europea”.
Difficile, alla luce di ciò, in un caso di doppia cittadinanza che coinvolga la cittadinanza di uno Stato membro e quella di uno Stato terzo, eludere in Italia la questione della rilevanza, o meno, dell’art. 19, comma 2, della legge n. 218/1995, ai sensi del quale, se la persona a cui è riferito il criterio di collegamento possiede più cittadinanze, “si applica la legge di quello tra gli Stati di appartenenza con il quale essa ha il collegamento più stretto”, con la precisazione che, se tra queste cittadinanze vi è quella italiana, “questa prevale”.
Ricercando nel diritto marocchino le norme che fissano i presupposti dello scioglimento del matrimonio, il Tribunale di Firenze rileva che l’art. 114 del Codice marocchino della persona e della famiglia (Mudawwana), del 2004, consente ai coniugi di chiedere di comune accordo lo scioglimento del vincolo coniugale sul solo fondamento della comune volontà di porre fine alla relazione. Il divorzio, in base alle norme marocchine considerate dal Tribunale, può essere chiesto con o senza condizioni, purché tali condizioni non siano in contrasto con le norme del Codice e non siano incompatibili con gli interessi dei figli.
Il diritto del Marocco, osserva il Tribunale, prefigura dunque la possibilità di un immediato scioglimento del matrimonio senza preventiva separazione e senza che occorra accertare la sussistenza di “motivi specifici che giustifichino la recisione del vincolo coniugale”.
La decisione fiorentina ritiene di poter trarre dal diritto marocchino anche le indicazioni pertinenti per pronunciarsi sulle condizioni economiche del divorzio (e dunque, nella specie, sull’ammissibilità delle reciproche rinunce fatte constare dai coniugi). Senonché, analogamente al regolamento Bruxelles II bis, anche il regolamento Roma III dichiara, all’art. 1, par. 2, lett. g), di non volersi occupare di obbligazioni alimentari, lasciando ogni determinazione in proposito al citato regolamento n. 4/2009 (che la sentenza non cita neppure a questo proposito). Quest’ultimo, per quanto concerne i conflitti di leggi, rinvia, facendolo proprio, al protocollo dell’Aja del 23 novembre 2007 sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari.
Il protocollo dell’Aja, all’art. 8, par. 1, lett. a), permette alle parti del rapporto alimentare di assoggettare convenzionalmente la propria relazione alla legge del paese di cittadinanza di uno di loro (qui il riferimento è a “the law of any State of which either party is a national”, così risultando superato ogni dubbio circa la possibilità di designare una qualsiasi delle leges patriae di uno dei coniugi, quale che sia l’orientamento del diritto internazionale privato del foro circa il funzionamento del criterio della cittadinanza in caso di bipolidi). Non si può dunque escludere che nel caso di specie il Tribunale di Firenze possa aver rinvenuto nell’atto di optio iuris formato dai coniugi agli effetti dell’art. 5 del regolamento Roma III anche una scelta di legge ai sensi dell’art. 8 del protocollo (peraltro, dato che il protocollo sembra ammettere solo delle designazioni espresse, una simile conclusione avrebbe comunque richiesto un riscontro sicuro nella scrittura prodotta dai coniugi).
Anche così, peraltro, il riferimento alla lex patriae del marito suscita in questo caso qualche perplessità. L’art. 8, par. 4, del protocollo dispone infatti che, nonostante la designazione operata convenzionalmente dalle parti ai sensi dell’art. 8, par. 1, la questione della rinunciabilità del diritto al mantenimento va decisa secondo “the law of the State of the habitual residence of the creditor at the time of the designation”, vale a dire — assumendo ancora una volta che i coniugi possedessero in Italia la “residenza abituale” di cui parla il protocollo — secondo la legge italiana.
In realtà, nella decisione, che non richiama il protocollo, si fa questione dell’ammissibilità delle rinunce consentite dai coniugi in base ai parametri del diritto italiano, ma tale verifica viene condotta dal Tribunale secondo lo schema della eccezione di ordine pubblico (per pervenire alla conclusione, non sorprendente, che le rinunce in questione non contrastano con i principi fondamentali dell’ordinamento italiano).
Per quanto questo modo di procedere mal si concili con i dati normativi pertinenti (un conto è fare applicazione di una certa legge in quanto legge richiamata dalla pertinente norma di conflitto per decidere una data questione, un altro conto è accertare se i principi fondamentali di quella legge sono pregiudicati dal ricorso a una diversa legge, ritenuta applicabile al caso di specie), sembra possibile concludere che, anche in relazione a questo profilo, gli esiti del ragionamento del collegio fiorentino non differiscano, nel caso in esame, da quelli a cui si sarebbe verosimilmente pervenuti applicando l’art. 8, par. 4, del protocollo.
Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer